C'est pourquoi nous avons parrainé le projet de résolution sur l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. | UN | ولهذا السبب شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بتقديـــم المساعـــدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها. |
Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا، بعد الحرب والكوارث الطبيعية |
Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا: بعد الحرب والكوارث الطبيعية |
Soulignant aussi qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة التعجيل بتقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش رواندا وإعمارها، |
ASSISTANCE internationale pour le redressement ET LA RECONSTRUCTION | UN | تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: |
Il se félicite de l'adoption de la résolution 49/16 du 17 novembre 1994, intitulée «Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles», dans laquelle on reconnaît les circonstances exceptionnelles existant au Nicaragua. | UN | ويرحب مع الارتياح باتخاذ القرار ٤٩/١٦ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعترف فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا. |
Soulignant aussi qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة التعجيل بتقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش رواندا وإعمارها، |
45. Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles | UN | ٤٥ - تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 53/1 D de l’Assemblée générale relative à l’assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١ دال عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية)١( |
Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 53/1 D de l’Assemblée générale relative à l’assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles6 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١ دال عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية)٢( |
1. À sa quarante-huitième session, le 22 octobre 1993, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/8 intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " . | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " . |
Se félicitant de l'adoption de la résolution 48/8 du 22 octobre 1993, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles qui existent au Nicaragua, | UN | وإذ ترحب باتخاذ القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعترفت فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا، |
Se félicitant de l'adoption de sa résolution 48/8 du 22 octobre 1993, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles qui existent au Nicaragua, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح باعتماد القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، التي اعترفت فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا، |
Aujourd'hui, ma délégation, au nom de tous les auteurs, a l'honneur de présenter à l'Assemblée un projet de résolution intitulé " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " (A/48/L.10). | UN | واليوم يشرف وفدي أن يقدم الى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغـــوا وتعميرها: آثار الحــرب والكــــوارث الطبيعيـة " والـوارد في الوثيقة A/48/L.10، وذلك نيابة عن كل مقدميه. |
Se félicitant de l'adoption de la résolution 49/16 du 17 novembre 1994, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles existant dans ce pays, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح باتخاذ القرار ٩٤/٦١ المؤرخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعتُرف فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا، |
M. Maruyama (Japon) (interprétation de l'espagnol) : Cela fait quatre ans que l'Assemblée générale examine l'importante question de l'assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua. | UN | السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تنظر الجمعية العامة منذ خمسة أعوام وحتى اﻵن في الموضوع الهام المتعلق بالمساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها. |
M. Ferrarin (Italie) (interprétation de l'anglais) : L'Italie appuie pleinement la déclaration qu'a faite l'Allemagne en sa qualité de Présidente de l'Union européenne, et se félicite du rapport du Secrétaire général (A/49/487) sur l'assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua. | UN | السيد فيرارين )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن ايطاليا تؤيد تماما البيان الذي أدلت به المانيا بصفتها رئيسا للاتحاد اﻷوروبي وتود أن تعرب عن تقديرها لتقرير اﻷمين العام )A/49/487( عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها. |