"الدولية ﻹنعاش" - Traduction Arabe en Français

    • internationale pour le relèvement
        
    • internationale pour le redressement
        
    C'est pourquoi nous avons parrainé le projet de résolution sur l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua. UN ولهذا السبب شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بتقديـــم المساعـــدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها.
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا، بعد الحرب والكوارث الطبيعية
    Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش وتعمير نيكاراغوا: بعد الحرب والكوارث الطبيعية
    Soulignant aussi qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, UN وإذ يؤكد على ضرورة التعجيل بتقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش رواندا وإعمارها،
    ASSISTANCE internationale pour le redressement ET LA RECONSTRUCTION UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    Il se félicite de l'adoption de la résolution 49/16 du 17 novembre 1994, intitulée «Assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles», dans laquelle on reconnaît les circonstances exceptionnelles existant au Nicaragua. UN ويرحب مع الارتياح باتخاذ القرار ٤٩/١٦ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعترف فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا.
    Soulignant aussi qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, UN وإذ يؤكد على ضرورة التعجيل بتقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش رواندا وإعمارها،
    45. Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles UN ٤٥ - تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 53/1 D de l’Assemblée générale relative à l’assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles1 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١ دال عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية)١(
    Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 53/1 D de l’Assemblée générale relative à l’assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles6 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١ دال عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية)٢(
    1. À sa quarante-huitième session, le 22 octobre 1993, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/8 intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " . UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " .
    Se félicitant de l'adoption de la résolution 48/8 du 22 octobre 1993, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles qui existent au Nicaragua, UN وإذ ترحب باتخاذ القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعترفت فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا،
    Se félicitant de l'adoption de sa résolution 48/8 du 22 octobre 1993, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles qui existent au Nicaragua, UN وإذ ترحب مع الارتياح باعتماد القرار ٤٨/٨ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، التي اعترفت فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا،
    Aujourd'hui, ma délégation, au nom de tous les auteurs, a l'honneur de présenter à l'Assemblée un projet de résolution intitulé " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " (A/48/L.10). UN واليوم يشرف وفدي أن يقدم الى هذه الجلسة العامة للجمعية العامة مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغـــوا وتعميرها: آثار الحــرب والكــــوارث الطبيعيـة " والـوارد في الوثيقة A/48/L.10، وذلك نيابة عن كل مقدميه.
    Se félicitant de l'adoption de la résolution 49/16 du 17 novembre 1994, intitulée " Assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Nicaragua : séquelles de la guerre et des catastrophes naturelles " , dans laquelle elle a reconnu les circonstances exceptionnelles existant dans ce pays, UN وإذ ترحب مع الارتياح باتخاذ القرار ٩٤/٦١ المؤرخ ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ والمعنون " تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية " ، الذي اعتُرف فيه بالظروف الاستثنائية السائدة في نيكاراغوا،
    M. Maruyama (Japon) (interprétation de l'espagnol) : Cela fait quatre ans que l'Assemblée générale examine l'importante question de l'assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua. UN السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تنظر الجمعية العامة منذ خمسة أعوام وحتى اﻵن في الموضوع الهام المتعلق بالمساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها.
    M. Ferrarin (Italie) (interprétation de l'anglais) : L'Italie appuie pleinement la déclaration qu'a faite l'Allemagne en sa qualité de Présidente de l'Union européenne, et se félicite du rapport du Secrétaire général (A/49/487) sur l'assistance internationale pour le redressement et la reconstruction du Nicaragua. UN السيد فيرارين )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن ايطاليا تؤيد تماما البيان الذي أدلت به المانيا بصفتها رئيسا للاتحاد اﻷوروبي وتود أن تعرب عن تقديرها لتقرير اﻷمين العام )A/49/487( عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus