Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et d'en protéger les victimes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en vue de prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر موارد الغابات الأحيائية |
Appréciant les contributions notables des congrès à la promotion et au renforcement de la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات الهامة لهذه المؤتمرات في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Le Gouvernement irlandais reconnaît l'importance que revêt la coopération internationale pour prévenir et combattre ce crime. | UN | وتسلِّم الحكومة الأيرلندية بأهمية التعاون الدولي في مجال منع هذه الجريمة ومكافحتها. |
3. Réaffirme l'importance du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale comme moyen de renforcer effectivement la coopération internationale à ces fins; | UN | 3- تؤكــد من جديد أهمية برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتصل بالتشجيع على اتخاذ إجراءات فعَّالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Thème général : La coopération internationale dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale au XXIème siècle. | UN | الموضوع العام: التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تطلعا إلى القرن الحادي والعشرين. |
3. Au cours de l'année écoulée, l'Assemblée générale a décidé de reclasser Division le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, décision par laquelle elle a entendu mettre en relief l'importance fondamentale qu'elle accorde à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ٣ - ففي عام ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة رفع درجة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة. وأكد هذا القرار اﻷهمية اﻷولية التي تعلقها الجمعية العامة على التعاون الدولي في مجال منع الجريمة. |
La Convention fournit un cadre général pour la coopération internationale dans la prévention, les enquêtes et les poursuites relatives aux activités criminelles organisées. | UN | وتوفّر اتفاقية الجريمة المنظَّمة إطارا واسعا للتعاون الدولي في مجال منع النشاط الإجرامي المنظّم والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه. |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite | UN | تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Renforcement de la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre la traite des personnes et de protéger les victimes de cette traite | UN | تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Ma délégation reconnaît également la nécessité d'examiner plus avant les mesures destinées à renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éradiquer le courtage illicite des armes légères. | UN | ويقر وفدي أيضا بضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
Rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la coopération internationale en vue de prévenir et de combattre les enlèvements et séquestrations et d'y mettre un terme, ainsi que de prêter assistance aux victimes | UN | تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التعاون الدولي في مجال منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتوفير المساعدة لضحايا الاختطاف |
D'autres ont appuyé la création d'un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner de nouvelles mesures à prendre pour renforcer la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite. | UN | ودَعَم بعض المتكلمين فكرة إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها. |
Réaffirmant qu'il importe d'adopter des mesures pour accroître la coopération internationale en vue de prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite des armes légères; | UN | وتؤكد من جديد أهمية اعتماد تدابير لتوطيد التعاون الدولي في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛ |
L'adoption de cette convention est très importante, car ce texte fournira une bonne base pour la coopération internationale en matière de prévention du terrorisme. | UN | ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب. |
La coopération internationale en matière de prévention de la fraude comprend les éléments de caractère général ou au contraire spécifique. | UN | ويشمل التعاون الدولي في مجال منع الاحتيال عناصر عامة ومحدّدة. |
Il est nécessaire de renforcer la coopération internationale en matière de prévention et de répression de la corruption. | UN | ٧ - وقال إن من الضروري تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الفساد والقضاء عليه. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale pour prévenir, poursuivre et réprimer la fraude économique et la criminalité liée à l'identité, et mener des enquêtes sur ces infractions | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم |
Rapport du Directeur exécutif sur la coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الإحيائية الحرجية |
3. Réaffirme l'importance du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale comme moyen de renforcer effectivement la coopération internationale à ces fins; | UN | 3 - تعيد تأكيد أهمية برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في التشجيع على اتخاذ إجراءات فعالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
En vue du neuvième Congrès, une note d'information commune sur la coopération internationale dans le domaine de la prévention du crime et du contrôle des drogues est en préparation, avec l'aide de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice. | UN | ويجري اﻵن إعداد ورقة موقف مشترك، مزودة بمعلومات من معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة، عن التعاون الدولي في مجال منع الجريمة ومكافحة المخدرات لعرضها على المؤتمر التاسع. |
Le Japon a également contribué activement à la promotion d'une coopération internationale visant à prévenir l'extension de la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes, ainsi que des armes classiques. | UN | كما أسهمت اليابان بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، وكذا الأسلحة التقليدية. |
Certains membres du Conseil ont souligné qu'il convenait de respecter la souveraineté des États Membres tandis que d'autres ont insisté sur le fait qu'il incombait à la communauté internationale de prévenir les catastrophes humanitaires. | UN | وبينما أكد بعض أعضاء المجلس ضرورة احترام سيادة الدول الأعضاء، شدد آخرون على مسؤولية المجتمع الدولي في مجال منع الكوارث الإنسانية. |
Fait étonnant, pas même la Convention des Nations Unies contre la corruption ne donne de définition de la corruption, alors qu'elle vise précisément à promouvoir et renforcer les mesures visant à prévenir et combattre la corruption de manière plus efficace, ainsi qu'à promouvoir et appuyer la coopération internationale aux fins de la prévention de la corruption et de la lutte contre celle-ci. | UN | والملاحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() نفسها لا تحتوي على تعريف للفساد، وإن كان الغرض من هذه الاتفاقية هو على وجه التحديد ترويج وتدعيم التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد بصورة أكفأ وأكثر فعالية، وترويج ودعم التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الفساد(). |