ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États Membres ont également
        
    • également les États Membres
        
    • les États Membres ont aussi
        
    • États Membres sont également
        
    • des États Membres ont également
        
    • ils ont également
        
    • aussi les États Membres
        
    • États Membres se sont également
        
    • les États Membres se sont aussi
        
    • les États Membres ont par ailleurs
        
    • États Membres ont également proposé
        
    • aussi les Etats Membres
        
    les États Membres ont également constaté que la voix des pays de programme n'est pas toujours entendue au sein des organes directeurs. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أيضا أنه غالبا ما لا يكون لصوت البلدان المستفيدة من البرامج صدى في هيئات الإدارة.
    En outre, les États Membres ont également demandé que soient établis une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts chargés d'appuyer ce mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    les États Membres ont également reconnu les problèmes qui se posent aux pays sans littoral et ont demandé une aide financière et technique à ces pays. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضا بمشاكل البلدان النامية غير الساحلية ودعت إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إليها.
    J'exhorte également les États Membres à faire en sorte que l'équipe reçoive un financement durable, qui lui permette de remplir son mandat. UN وأحث الدول الأعضاء أيضا على ضمان تزويد الفريق بالموارد المالية الدائمة ليتسنى له الاضطلاع بمهامه.
    L'Australie appelle également les États Membres à signer dès que possible une convention globale contre le terrorisme. UN وتطلب أستراليا إلى الدول الأعضاء أيضا إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب بأسرع ما يمكن.
    L'année dernière, les États Membres ont aussi renouvelé des engagements majeurs et réaffirmé des principes fondamentaux. UN 46 - وأعادت الدول الأعضاء أيضا تأكيد التزامات ومبادئ هامة خلال العام المنصرم.
    26. Les États Membres sont également instamment invités à: UN 26- تُحَثُّ الدول الأعضاء أيضا على ما يلي:
    les États Membres ont également apporté une aide considérable à l'Organisation à cet égard dans le cadre du programme d'experts associés. UN وقد قدمت الدول الأعضاء أيضا مساعدة كبيرة إلى المنظمة في هذا الصدد من خلال برنامج الخبراء المنتسبين.
    les États Membres ont également souligné la nécessité de coordonner les échanges d'informations et l'établissement de rapports. UN وشددت الدول الأعضاء أيضا على ضرورة تنسيق تبادل المعلومات وأعمال.
    les États Membres ont également exprimé leur adhésion aux modalités intégrées de gestion des cycles d'élaboration des programmes. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    les États Membres ont également exprimé leur adhésion aux modalités intégrées de gestion des cycles d'élaboration des programmes. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    les États Membres ont également souligné la nécessité de faciliter l'accès à des titres de propriété foncière dûment certifiés. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    les États Membres ont également exprimé leur ferme soutien aux victimes du terrorisme qu'ils considèrent comme ayant subi une violation fondamentale de leurs droits. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا دعمها القوي لضحايا الإرهاب باعتبارهم أشخاصا عانوا من اعتداء أساسي على حقوقهم.
    Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء أيضا على أن تشير بوضوح إلى التغييرات على القرارات السابقة ببيان التغيير باستخدام القرارات السابقة كنص أساسي.
    Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base. UN ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء أيضا على أن تشير بوضوح إلى التغييرات على القرارات السابقة ببيان التغيير باستخدام القرارات السابقة كنص أساسي.
    Nous invitons également les États Membres à accorder la priorité à la santé maternelle et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus et l'avortement forcé. UN وندعو الدول الأعضاء أيضا إلى إيلاء أولوية لرعاية صحة الأم ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين والإجهاض القسري.
    En plus de cet appel à la réforme et au renforcement de l'ONU, les États Membres ont aussi soulevé des questions relatives à l'Assemblée générale et à son rôle dans le cadre du système des Nations Unies. UN وإضافة إلى الدعوة إلى إصلاح وتقوية الأمم المتحدة، طرحت الدول الأعضاء أيضا أسئلة تتعلق بالجمعية العامة ودورها ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Les États Membres sont également tenus d'interdire l'avitaillement des navires de la République populaire démocratique de Corée soupçonnés de transporter des marchandises prohibées. UN وتلزم الدول الأعضاء أيضا بحظر توفير خدمات الإمداد بالوقود لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي يشتبه بنقلها أصنافا محظورة.
    des États Membres ont également signalé l'adoption d'une législation de mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    ils ont également attiré l'attention sur la nécessité de mettre en place des systèmes éducatifs adaptés aux besoins du marché du travail. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تطوير نظم تعليمية تستجيب لاحتياجات سوق العمل.
    Elle aidera aussi les États Membres à renforcer leurs actions de lutte contre le trafic illicite des armes à feu et les infractions connexes. UN وسوف تساعد الدول الأعضاء أيضا على تعزيز الاستجابات لمكافحة الاتّجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة.
    Les États Membres se sont également félicités du travail accompli par les deux Coprésidents. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن تقديرها لعمل الرئيسين المشاركين.
    les États Membres se sont aussi penchés sur les modalités de mise en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et il a été demandé d'accorder la priorité à la coopération Sud-Sud dans les stratégies nationales. UN 19 - وتناولت الدول الأعضاء أيضا موضوع طرائق التنفيذ المتعلقة بالجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية، داعية إلى إدراج أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجياتها الوطنية.
    les États Membres ont par ailleurs reconnu qu'il existe de fortes disparités entre les hommes et les femmes pour l'accès au numérique et ils ont réaffirmé leur attachement à l'autonomisation des femmes et à l'égalité des sexes afin de réduire la fracture numérique. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضا بوجود فجوة رقمية جنسانية، وأعادت التأكيد بالتزامها بتمكين المرأة وبإدماج منظور للمساواة بين الجنسين بغرض التغلب على هذه الفجوة.
    Dès le début de la Décennie, les États Membres ont également proposé de définir des thèmes précis pour certaines parties de la Décennie, afin d'appeler l'attention sur des domaines d'importance critique. UN 45 - وفي بداية العقد، اقترحت الدول الأعضاء أيضا تحديد مجالات تركيز مواضيعية بعينها بالنسبة لأجزاء من العقد، من أجل كفالة الاهتمام في مجالات المسائل البالغة الأهمية.
    Lesdites informations aideraient aussi les Etats Membres à améliorer la coordination au niveau intergouvernemental; UN ومن شأن تلك المعلومات أن تفيد الدول اﻷعضاء أيضا في جهودها المبذولة لتحسين التنسيق على الصعيد الحكومي الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد