ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء مدعوة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • États Membres sont invités
        
    • États Membres sont encouragés
        
    • États Membres intéressés sont
        
    • États Membres sont exhortés
        
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à rédiger des messages qui devraient figurer dans le texte de la déclaration. UN وقالت إن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم اللبنات اللازمة للرسائل التي ستمثل العمود الفقري للإعلان.
    Les États Membres sont invités à s'engager sur la voie d'une approche plurielle de la formation en matière de droits de l'homme, à savoir: UN الدول الأعضاء مدعوة إلى الانخراط في اتباع نهج متعدد الجوانب للتدريب في مجال حقوق الإنسان يتضمن:
    Tous les États Membres sont invités à participer en tant qu'observateurs. UN جميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور بصفة مراقبين.
    2. Les États Membres sont encouragés à prendre des mesures pour promouvoir une culture de la paix au niveau national et aux niveaux régional et international. UN ٢ - إن الدول اﻷعضاء مدعوة إلى اتخاذ إجراءات من أجل تعزيز ثقافة السلام على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Tous les États Membres intéressés sont invités. UN جميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور.
    Tous les États Membres sont invités à participer en tant qu'observateurs. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور بصفة مراقبين.
    Tous les États Membres sont invités à se porter coauteurs du projet de résolution. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN الدول الأعضاء مدعوة للحضور على مستوى السفراء.
    Tous les États Membres sont invités à assister aux trois tables rondes. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة لحضور الاجتماعات الثلاثة.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN الدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Tous les États Membres sont invités à assister aux quatre séances plénières thématiques. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة لحضور كافة الجلسات العامة المواضيعية الأربعة.
    :: Les États Membres sont invités à envisager de promouvoir l'élaboration de textes législatifs et de cadres réglementaires destinés à appuyer les actions qui sont menées; UN :: الدول الأعضاء مدعوة للنظر في تدعيم الاستعدادات القانونية والأطر التنظيمية لدعم إجراءات التدخل.
    Aux termes de cette politique, les États Membres sont invités à faire des dons en espèces pour la rénovation de certains espaces du complexe. UN ووفقا لأحكام تلك السياسة، فإن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم تبرعات نقدية من أجل تجديد أماكن معينة في المجمع.
    Tous les États Membres sont invités. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة لحضور الدورة.
    Le projet de résolution s'emploie à faire progresser la lutte contre l'extrême pauvreté et tous les États Membres sont invités à se porter coauteurs de la résolution. UN ويسعى مشروع القرار إلى النهوض بالجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع، وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    Tous les États Membres sont invités. UN جميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور.
    Tous les États Membres sont invités. UN جميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور.
    Les États Membres sont encouragés à y participer. UN وقالت إن الدول اﻷعضاء مدعوة الى المشاركة في المؤتمر.
    [Tous les États Membres intéressés sont invités.] UN [جميع الدول الأعضاء مدعوة للحضور.]
    À ce sujet, les États Membres sont exhortés à accroître leur soutien aux efforts déployés par le système des Nations Unies et des intervenants de l'action humanitaire pour renforcer les capacités d'action des intervenants locaux, régionaux et internationaux. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى زيادة دعمها لجهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية بغية تعزيز قدرات الجهات الفاعلة المحلية والمناطقية والوطنية على الاستجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد