ويكيبيديا

    "الدول والحكومات مجددا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • État et de gouvernement ont réaffirmé
        
    • État ou de gouvernement ont réaffirmé
        
    • État et de gouvernement ont réitéré
        
    • État ou de gouvernement ont réitéré
        
    • État et de gouvernement réaffirment
        
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cela ne fait que souligner la nécessité d'un renforcement de la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا يؤكد الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cette attaque a montré une fois de plus la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur décision d'établir une paix juste et durable dans le monde moyennant le règlement pacifique des conflits, conformément au droit international et aux principes de justice et de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN لقد أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا عزمهم على إقرار سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم عن طريق تسوية المنازعات سلميا ووفقا للقانون الدولي ومبادئ العدل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    234.10 Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le droit des peuples sous domination coloniale ou étrangère et sous occupation étrangère de lutter pour leur libération nationale et leur autodétermination; UN 234-10 وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على حق الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في الكفاح من أجل التحرير الوطني وتقرير المصير؛
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les États avaient le devoir de garantir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sans discrimination et sur un pied d'égalité devant la loi. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أنه يقع على عاتق الدول واجب كفالة التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز وبمساواة كاملة أمام القانون.
    Par cette déclaration, les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré leur attachement à la souveraineté de la République du Mali, à son intégrité territoriale ainsi qu'au caractère unitaire et à la forme républicaine et laïque de l'État malien. UN ويؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا في هذا الإعلان التزامهم بسيادة جمهورية مالي وسلامتها الإقليمية ووحدة دولة مالي والشكل الجمهوري لنظام الحكم فيها وطابعه العلماني.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que le Mouvement des pays non alignés devait continuer de coordonner étroitement ses positions dans les domaines prioritaires suivants : UN 77 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن حركة عدم الانحياز عليها أن تواصل تنسيق مواقفها بصورة وثيقة في مجال الأولويات الآتية:
    Afin de consolider ces performances enregistrées depuis plus d'une décennie et de contenir les effets négatifs de la maladie, les chefs d'État et de gouvernement réaffirment leur ferme volonté de rester mobilisés dans la lutte coordonnée contre ce fléau. UN وسعيا إلى تعزيز الأداء الذي تحقق على مدى عقد من الزمن واحتواء الآثار السلبية لهذا المرض، يؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم الراسخ بالبقاء في حالة تعبئة لتنسيق مكافحة هذه الآفة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que le développement économique et social était la clef de voûte des objectifs et des activités opérationnelles des Nations Unies. UN 68 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي لب الأهداف والأنشطة العملية للأمم المتحدة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé la nécessité d'un surcroît de transparence et d'inclusion pour la procédure de sélection et de nomination du Secrétaire général. UN 87 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé que la stabilité financière des Nations Unies ne devait pas être mise en danger par des mesures arbitraires. UN 133 - يؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الاستقرار المالي للأمم المتحدة ينبغي أن لا يتعرض لأي إجراء تعسفي.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé l'importance de la coopération internationale dans le domaine des activités chimiques à des fins non prohibées par la Convention sur les armes chimiques. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيماوية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيماوية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit la validité et la pertinence des positions de principe adoptées par le Mouvement en ce qui concerne le terrorisme : UN 225 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا سلامة وملاءمة الموقف المبدئي للحركة تجاه الإرهاب، على الوجه التالي:
    À cet égard, les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur soutien et leur solidarité de longue date envers la juste cause de la Palestine et leur engagement résolu à continuer de soutenir le peuple et les dirigeants palestiniens. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا دعمهم الدائم وتضامنهم مع القضية العادلة لفلسطين والتزامهم الشديد بمواصلة الدعم للشعب الفلسطيني وقيادته.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné que les positions de principe du Mouvement en matière de droit international conservaient leur pertinence et leur validité: UN 17 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا وشددوا على استمرار صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة بشأن القانون الدولي على النحو التالي:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit les positions de principe du Mouvement concernant le règlement pacifique des différends et le non-recours à la force ou à la menace de la force : UN 22 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا وشددوا على المواقف المبدئية للحركة بشأن التسوية السلمية للنزاعات وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،كما يلي:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et souligné comme suit la validité et la pertinence des positions de principe du Mouvement en ce qui concerne le droit à l'autodétermination des peuples sous occupation étrangère et sous domination coloniale ou étrangère: UN 42 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا وأبرزوا صحة وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بحق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية في تقرير مصيرها، على النحو التالي:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 131 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré leur engagement de renforcer les efforts pour réaliser les OMD en 2015 et d'entamer l'élaboration de l'agenda de développement international de l'après-2015. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم بدعم الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وبدء تحديد ملامح أجندة التنمية الدولية بعد عام 2015.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré leur appui à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes de destruction massive. UN 174 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que le perfectionnement des armes atomiques et la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques, tels qu'envisagés dans le Nuclear Posture Review (Examen du dispositif nucléaire) des États-Unis, contrevenaient aux assurances données par les États dotés de l'arme nucléaire en matière de sécurité. UN 109 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن إدخال تحسينات على الأسلحة النووية الحالية وتطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة على النحو المتوخى في استعراض الموقف النووي للولايات المتحدة يشكلان انتهاكا للضمانات الأمنية التي قدمتها الدول النووية.
    Les chefs d'État et de gouvernement réaffirment le lien intrinsèque entre la consolidation de la paix et de la sécurité et la réalisation d'un développement harmonieux. UN ٢٤ - ويُؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الصلة العضوية القائمة بين بناء السلام والأمن وتحقيق النمو المتسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد