ويكيبيديا

    "الدول والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États et les organisations non
        
    • des États et des organisations non
        
    • États et d'organisations non
        
    • États et organisations non
        
    • les Etats et les organisations non
        
    • États et aux organisations non
        
    • États ainsi que les organisations non
        
    • États et de nombreuses organisations non
        
    Il informe le Conseil et l'Assemblée de ses communications avec les États et les organisations non gouvernementales, de ses entretiens et de ses visites. UN ويُطلِعهما على مراسلاته مع الدول والمنظمات غير الحكومية واجتماعاته وزياراته.
    Elle a aussi examiné les informations que lui communiquaient les États et les organisations non gouvernementales. UN واستعرضت اللجنة أيضا المعلومات الواردة من الدول والمنظمات غير الحكومية.
    22. Le texte intégral des réponses des États et des organisations non gouvernementales est disponible aux archives du secrétariat. UN 22- والنص الكامل لردود هذه الدول والمنظمات غير الحكومية متاح للاطلاع بملفات الأمانة.
    B. Initiatives des États et des organisations non gouvernementales UN مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية
    Les experts ont exposé leurs idées dans des documents d'information et au cours des débats avec des représentants d'États et d'organisations non gouvernementales. UN وطرح الخبراء أفكاراً في ورقات معلومات أساسية وخلال المناقشات مع ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية.
    La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements à tous les États et organisations non gouvernementales qui, par les informations qu'ils lui ont fournies, l'ont grandement aidée à établir le présent rapport. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية التي زودتها بمعلومات، مما ساهم مساهمة كبيرة في إعداد تقريرها هذا.
    Le développement d'une coopération plus soutenue avec les Etats et les organisations non gouvernementales intéressés revêt dans ce domaine une importance essentielle et prioritaire. UN ويكتسي تطوير تعاون أوثق مع الدول والمنظمات غير الحكومية التي يهمّها اﻷمر أهمية أساسية وأولوية في هذا المجال.
    La présentation, qui a eu lieu lors de la quatrième session du Conseil, a été suivie d'un dialogue interactif avec les États et les organisations non gouvernementales. UN وأعقب تقديم التقارير في الدورة الرابعة للمجلس، حوار تفاعلي بين الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Au sein du groupe d'observateurs il y a lieu de distinguer entre les États et les organisations non gouvernementales. UN ومن الضروري التمييز داخل مجموعة المراقبين بين الدول والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a ensuite remercié les États et les organisations non gouvernementales qui avaient pris la parole. UN وشكر الدول والمنظمات غير الحكومية التي تناولت الكلمة.
    Ils devraient tous mettre à profit tout cadre de dialogue pour aider les États et les organisations non gouvernementales à prendre conscience de la nécessité de substituer au climat de confrontation qui prévaut actuellement un climat de coopération, conformément à la Charte. UN كما أن على الجميع الاستفادة من أي منبر للحوار من أجل الإسهام في توعية الدول والمنظمات غير الحكومية بضرورة استبدال منطق المواجهة السائد بمنطق التعاون وفقا لما جاء في الميثاق.
    Il importe, lorsque l'on prépare une conférence internationale, de définir la relation entre les États et les organisations non gouvernementales. UN وتعد العلاقات بين الدول والمنظمات غير الحكومية إحدى المسائل الهامة التي يتعين معالجتها أثناء المراحل التحضيرية لكل مؤتمر دولي.
    L'Ordre œuvre en partenariat étroit avec les organismes des Nations Unies, les États et les organisations non gouvernementales locales et internationales afin de mieux synchroniser les interventions en cas de crise humanitaire. UN وتعمل المنظمة بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة لجميع التحديات الإنسانية.
    II. INITIATIVES des États et des organisations non GOUVERNEMENTALES 14 — 16 7 UN ثانياً- مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية 14-16 7
    II. INITIATIVES des États et des organisations non GOUVERNEMENTALES UN ثانياً - مبادرات الدول والمنظمات غير الحكومية
    Des représentants des États et des organisations non gouvernementales pourront prendre part à l'examen des rapports, qui seront abordés suivant l'ordre de priorité que fixera le groupe de travail. UN ويمكن لممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية أن يشاركوا في مناقشة التقارير، التي سيتم النظر فيها حسب ترتيب الأسبقية الذي يقرره الفريق العامل.
    Au lieu de se contenter d'informations incorrectes, le Rapporteur spécial aurait dû, avant de porter un jugement, se familiariser avec les rapports de nombreux représentants d'États et d'organisations non gouvernementales qui ont assisté au référendum. UN ولم يكتف المقرر الخاص بذكر معلومات خاطئة. بل أنه لم يقم، قبل اﻹفتاء برأيه، بالاطلاع على تقارير العديد من ممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية، الذين شهدوا الاستفتاء.
    À cette occasion, l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale a pu s'entretenir avec les représentants des États et d'organisations non gouvernementales et participer à des manifestations parallèles et à des débats de groupe. UN وحضرت الحوار أيضاً الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، إذ تواصلت مع ممثلين عن الدول والمنظمات غير الحكومية، وشاركت في أنشطة جانبية ومناقشات جماعية.
    Suite à cette initiative, les entreprises de sécurité privées élaborent, en coopération avec un certain nombre d'États et d'organisations non gouvernementales, un code de conduite fondée sur le droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN وتقوم صناعة عمليات الأمن الخاصة، مدفوعة بهذه المبادرة، بالعمل مع عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية على وضع مدونة لقواعد السلوك تستند إلى القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Actuellement, bien des États et organisations non gouvernementales appuient activement l'idée de rédiger des codes de conduite pour les États, afin de renforcer la sécurité dans l'espace. UN وهناك حالياً كثير من الدول والمنظمات غير الحكومية تؤيد تأييداً نشطاً فكرة صياغة مدونات لقواعد سلوك الدول في تعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    2. Se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de renforcer la coopération avec toutes les organisations régionales et d'instaurer un dialogue avec les Etats et les organisations non gouvernementales afin de développer ou de mettre en place des arrangements régionaux dans le domaine des droits de l'homme; UN ٢- ترحب بجهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز التعاون مع كل المنظمات الاقليمية ولفتح حوار مع الدول والمنظمات غير الحكومية لتطوير أو إنشاء ترتيبات اقليمية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    C'est un mécanisme ouvert aux États et aux organisations non gouvernementales intéressés. UN ونظام الاعتماد الحالي مفتوح في وجه الدول والمنظمات غير الحكومية.
    6. Souligne qu'il importe que la communauté internationale fasse preuve de solidarité et d'entraide en renforçant la protection internationale des réfugiés et engage tous les États ainsi que les organisations non gouvernementales et les autres organismes concernés à agir en collaboration avec le Haut Commissariat pour alléger la charge qui pèse sur les États qui ont accueilli un grand nombre de demandeurs d'asile et de réfugiés; UN ٦ - تؤكد أهمية التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء في تعزيز حماية اللاجئين دوليا، وتحث جميع الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة على التعاون مع المفوضية في الجهود الرامية إلى التخفيف من العبء الذي تعانيه الدول التي تلقت أعدادا كبيرة من ملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    Le fait que de nombreux États et de nombreuses organisations non gouvernementales se trouvent loin du centre des activités des Nations Unies ne devrait pas empêcher que leurs vues et approches sur divers problèmes et documents soient pleinement prises en compte. UN وحقيقة أن العديد من الدول والمنظمات غير الحكومية تجــد نفسها بعيــدة عن مركز أنشطة اﻷمم المتحدة لا يجوز أن تكون عقبة تحول دون المراعاة التامة ﻵرائها ونهجها بشأن مختلف المشاكل والوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد