ويكيبيديا

    "الديموقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la démocratie
        
    • démocratiques
        
    • démocratique
        
    • démocrate
        
    • démocrates
        
    • démocratie est
        
    • Congo
        
    La participation des jeunes à la démocratie doit être vantée à l'école et à la maison, ainsi que par les hommes politiques. UN ولا بد من تمجيد مشاركة الشباب في الديموقراطية في المدرسة وفي البيت، فضلاً عن أن تقوم الشخصيات السياسية بذلك.
    Lorsque les citoyens sont engagés dans les affaires publiques, la démocratie fonctionne et le développement économique est plus efficace. UN وفي الحالات التي يشارك المواطنون فيها في الشؤون العامة تزداد الديموقراطية تصبح التنمية الاقتصادية فعالة.
    Bien que Wilkes-Barre soit une ville des États-Unis, le capitalisme l'a emporté sur la démocratie. Open Subtitles ادخلوا السجن مع ان ويكز بير في امريكا الرأسمالية طغت على الديموقراطية
    Son gouvernement prévoit également d'améliorer l'efficacité des services sociaux tout en renforçant les institutions démocratiques et la société civile. UN وأضاف أن هناك أيضاً خطط لوضع نظام أكثر فعالية للخدمات الاجتماعية مع تعزيز المؤسسات الديموقراطية والمجتمع المدين.
    :: La décentralisation doit reconnaître et renforcer les institutions démocratiques et représentatives à tous les niveaux et collaborer avec elles; UN :: وينبغي أن تعترف اللامركزية بالمؤسسات النيابية الديموقراطية وأن تعمل معها وتعززها.
    687e séance Le Comité entend les réponses du Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN الجلسة 687 استمعت اللجنة إلى الردود المقدمة من حكومة جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    C'est le commentaire d'une Républicaine de toujours sur un démocrate. Open Subtitles ما ستسمعه هو رأي الجمهوري الأزلي عن الديموقراطية
    Elle bat tous les records dans les débats démocrates, en envoyant quelques piques à Reston avant qu'il gagne la nomination. Open Subtitles إنها تسيطر على المناظرات الديموقراطية وتسدّد اللكمات لروستن قبل أن يفوز بترشيح الحزب
    Quelles leçons avez-vous tirées de l'Irak et plus spécifiquement... comment propageriez-vous la démocratie à l'étranger ? Open Subtitles ما هي الدروس المستفادة من حرب العراق؟ وكيف تحديداً ستنشر الديموقراطية في الخارج؟
    Ce n'est pas la démocratie libérale dont on rêvait tous. Open Subtitles هذه ليست الديموقراطية الحُرّة التى حلِمنّا بِها جميعاً.
    LA SITUATION DE la démocratie ET DES DROITS DE L'HOMME EN HAÏTI UN حالة الديموقراطية وحقوق الانسان في هايتي
    En réalité, des élections libres, organisées dans la transparence et un climat pacifique, sont d'importance capitale pour le renforcement de la démocratie et la réalisation du développement durable. UN ومن المؤكد أن إجراء انتخابات حرة بطريقة شفافة وسلمية يعتبر عاملا حاسما في تعزيز الديموقراطية وتحقيق التنمية المستدامة.
    La communauté internationale n'a cessé de dire et redire que le racisme est incompatible avec la démocratie. UN وقد أكد المجتمع الدولي مرارا أن العنصرية تتنافى مع الديموقراطية.
    Président de l'Institut des droits de l'homme et de promotion de la démocratie: la démocratie au quotidien UN ورئيس معهد حقوق الإنسان وتعزيز الديموقراطية: الديموقراطية في الحياة اليومية.
    :: Placer la réduction des inégalités entre les femmes et les hommes au cœur de la démocratie sanitaire; UN :: وضع الحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في قلب الديموقراطية الصحية؛
    De telles initiatives ont présenté la démocratie et le pluralisme politique comme un remède miracle à tous les problèmes de la région. UN كما أن هذه المبادرات قدمت الديموقراطية والتعددية السياسية على أنها الحل السحري لكل معضلات المنطقة.
    Il veut détruire la démocratie et la remplacer par la tyrannie. Open Subtitles يريد تدمير الديموقراطية وإبدالها بالطغيان.
    Nous appelons, par la présente, tous les États démocratiques à appuyer les aspirations de nos peuples. UN إننا بهذا ندعو كل الدول الديموقراطية لدعم مطامح شعوبنا.
    On parle d'agents du FBI et de décisionnaires de la CIA interférents avec les procédures démocratiques. Open Subtitles أنت تتحدث عن عملاء مباحث واستخبارات يتدخلون في العملية الديموقراطية
    Quoi qu'il en soit, quelqu'un devra garantir au monde une transition en douceur vers les élections démocratiques qui ont été promises. Open Subtitles بكلا الحالتين, على شخص أن يؤكد للعالم الإنتقال السلس, للإنتخابات الديموقراطية الموعودة
    Les représentants de Chypre, du Japon, de la Serbie, de la Libye, de la République populaire démocratique de Corée et de l'Albanie exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلو قبرص واليابان وصربيا وجمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية وألبانيا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    Le Comité démocrate me demande de me présenter à la Présidence. Open Subtitles اللجنة الديموقراطية طلبت مني أن أترشح للرئاسة
    Et aussi le 4 septembre, j'ai une collecte de fonds avec le comité des démocrates. Open Subtitles وفي 4 سبتمبر الحفل الخيري للجنة الديموقراطية
    Aujourd'hui, l'idéalisme de la démocratie est en désaccord avec la façon de faire du gouvernement pour et par le peuple. Open Subtitles اليوم، مثالية الديموقراطية على خلاف مع تمرس الحكومة من أجل و من قبل الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد