ويكيبيديا

    "الدين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dette publique
        
    • endettement public
        
    • de dette publique
        
    • de la dette extérieure
        
    • dettes publiques
        
    • dette publique de
        
    • sa dette publique
        
    • leur dette publique
        
    • dette publique et
        
    • déficit
        
    • une dette publique
        
    La bonne gouvernance fait partie des facteurs essentiels de la viabilité de la dette publique. UN وتعد الإدارة السليمة عاملا رئيسيا من عوامل القدرة على تحمل الدين العام.
    la dette publique est un problème majeur comme la crise, qui vient de secouer la zone euro, l'a montré. UN ويشكل الدين العام تحدياً كبيراً، مثلما يتبين من أزمة الديون التي شهدتها منطقة اليورو في الآونة الأخيرة.
    Mais les opinions divergent sur les moyens de favoriser la relance sans accroître la dette publique. UN بيد أنّ الآراء تختلف حول كيفية استحداث هذه الحوافز دون زيادة الدين العام.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif; UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمله أعبائه.
    Le Gouvernement encourage une croissance inclusive tout en faisant preuve de prudence dans sa politique d'endettement public. UN كما أن الحكومة تشجع النمو الشامل، وتنتهج في نفس الوقت سياسةً حكيمةً تجاه الدين العام.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif. UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمله أعبائه.
    Promouvoir et appliquer des politiques responsables d'emprunts et de gestion de la dette publique pour éviter un endettement excessif. UN تشجيع واتباع سياسات مسؤولة للاقتراض وإدارة الدين العام من أجل تفادي الدين الذي لا يمكن تحمل أعبائه.
    Figure V la dette publique dans les sous-régions de la CESAP UN الدين العام في المناطق دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    la dette publique élevée limite considérablement les capacités d'investissement du Gouvernement dans des programmes de lutte contre la pauvreté et les infrastructures. UN وتحد بشدة نسبة الدين العام المرتفعة من موارد الحكومة للاستثمار في برامج وهياكل الحد من الفقر.
    Le niveau de la dette publique est également très élevé, dépassant 100 % du PIB dans plusieurs cas. UN كما ارتفعت مستويات الدين العام ارتفاعا كبيرا بحيث تجاوزت نسبة 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات.
    Malgré l'augmentation relativement rapide de la dette publique et des déficits budgétaires, les équilibres macroéconomiques fondamentaux ont été maintenus. UN وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي.
    Ce dernier contribue à financer à long terme une croissance économique soutenue sans alourdir la charge de la dette publique. UN ويساهم الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في المدى الطويل دون زيادة عبء الدين العام.
    Cela est d'autant plus préoccupant que davantage d'investissements productifs privés sont nécessaires pour compenser la réduction des investissements publics décidée dans de nombreux pays en raison du niveau de la dette publique accumulée au fil des ans. UN وهذا الوضع مثير للقلق، إذ ثمة حاجة إلى مزيد من الاستثمار الإنتاجي الخاص لتعويض الانخفاض في الاستثمار العام في العديد من البلدان كرد فعل لارتفاع مستويات الدين العام الذي تراكم على مر السنين.
    Prises de façon prématurée, les mesures d'austérité risquent de ralentir la croissance économique au point d'entraîner l'alourdissement de la dette publique. UN ويمكن لتدابير التقشف المالي السابقة لأوانها أن تبطئ من النمو الاقتصادي إلى درجة قد تزيد من حالة الدين العام سوءاً.
    Deuxièmement, la dette privée ne représente pas le même poids sur la capacité de paiement que la dette publique. UN والثاني أن دين القطاع الخاص لا يشكل نفس العبء الذي يشكله الدين العام على القدرة على الدفع.
    Alors qu'en 1985, on ne disposait de données sur la dette publique que pour 37 pays, on connaît la dette publique dans 127 pays. UN فبينما كانت بيانات الدين العام متاحة عن 37 بلدا فقط في عام 1985، أصبحت متاحة الآن عن 127 بلدا.
    Certains ont fait observer que le dégrèvement ne prenait en compte que la dette publique et non la dette totale. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    En Irlande, la croissance de la dette publique a été le résultat d'une crise bancaire causée par la flambée des prêts immobiliers. UN وفي حالة أيرلندا، شهد الدين العام زيادة بسبب أزمة مصرفية جراء طفرة في الإقراض العقاري.
    Par conséquent, dans de nombreux cas, les conséquences de la récession ont accru la dette publique jusqu'à un niveau dangereux. UN لذلك في حالات كثيرة حولت أثار الركود الدين العام إلى مكان يتسم بالخطورة.
    Mais depuis peu on dispose de données nettement meilleures sur l'endettement public et sur la dette à garantie publique. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    Les pays à économie diversifiée ont adopté une politique financière plus prudente en raison des faibles prévisions de recettes et des contraintes de dette publique. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    Cet accroissement de la dette publique totale est une augmentation de 813,7 millions de balboas de la dette intérieure et une diminution de 28,9 millions de balboas de la dette extérieure. UN وتتألف هذه الزيادة في مجموع الدين العام من زيادة قدرها ٨١٣,٧ مليون بلبوا في الدين الداخلي المسجل وانخفاض قدره ٢٨,٩ مليون بلبوا في الدين الخارجي.
    L'efficacité des mesures d'austérité est par ailleurs limitée par l'interdépendance entre la croissance économique et les dettes publiques. UN وتتأثر أيضاً فعالية تدابير التقشف المالي بمدى الترابط بين النمو الاقتصادي ونسب الدين العام.
    Au 31 mars 2000, le montant de la dette publique de Gibraltar s'élevait à 70,6 millions de livres sterling. UN 15 - وحتى 31 آذار/مارس 2000، بلغ الدين العام لجبل طارق 70.6 مليون جنيه استرليني.
    La communauté internationale peut apporter une contribution importante à cet égard en aidant les pays en développement à améliorer leurs moyens d'enregistrement et de diffusion de l'information sur la structure de sa dette publique totale. UN ومن الممكن أن يقوم المجتمع الدولي بدور رئيسي في مساعدة البلدان النامية على زيادة قدرتها على تسجيل، ونشر، معلومات عن تكوين الدين العام الكلي.
    En général, les pays caraibéens exportateurs de services n'ont guère connu de croissance économique et, par conséquent, leur dette publique est restée élevée en 2013. UN وبوجه عام، شهدت البلدان المصدرة للخدمات في منطقة البحر الكاريبي نموا اقتصاديا ضئيلا، وبالتالي ظل الدين العام فيها مرتفعا في عام 2013.
    Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique. UN ومع ذلك، فإن الحافز المالي المتوخى ينطوي على زيادة أخرى في عجز الميزانية وتصاعد مقلق في مستوى الدين العام.
    L'on voit ici l'importante interaction entre les composantes externe et interne des stratégies axées sur une dette publique viable. UN ويُبرز ذلك التفاعلَ المهم بين المكونات الخارجية والمحلية لاستراتيجيات الدين العام القابلة للاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد