ويكيبيديا

    "الديون السيادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dette souveraine
        
    • dettes souveraines
        
    • de dette souveraine
        
    • de la dette
        
    • souverains
        
    • dette souveraine en
        
    • dette souveraine et
        
    • dette souveraine des
        
    • souverain
        
    De même, les accords entre débiteurs et créanciers dans le cadre des processus de restructuration de la dette souveraine doivent être respectés. UN ولا بد أيضاً من احترام الاتفاقات التي تُعقد بين الدائنين والمدينين في سياق عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Principales conclusions du dialogue de haut niveau sur la dette souveraine et le développement durable UN النتائج الرئيسية للحوار الرفيع المستوى بشأن الديون السيادية من أجل التنمية المستدامة
    À la fin de la période 2012, la Caisse n'avait en portefeuille aucune exposition directe à la dette souveraine de ces pays. UN وعند نهاية السنة المالية 2012، لم تكن للصندوق أي رهانات مباشرة على إصدارات هذه البلدان من الديون السيادية.
    Ils restent confrontés à des difficultés majeures liées à la fragilité des institutions financières et au niveau élevé de la dette souveraine. UN فما زالوا يواجهون تحديات بالغة تتعلق بهشاشة المؤسسات المالية وارتفاع مستوى الديون السيادية.
    Il devrait parallèlement poursuivre ses travaux sur les questions liées à la restructuration des dettes souveraines. UN كما ينبغي له أن يواصل أعماله بخصوص المسائل المتصلة بإعادة هيكلة الديون السيادية.
    :: Mettre en place des politiques visant à annuler la dette souveraine des pays très vulnérables afin qu'ils puissent réinvestir dans le développement social UN :: وضع سياسات لإلغاء الديون السيادية للبلدان الشديدة الضعف من أجل إتاحة الاستثمار في مجال التنمية الاجتماعية.
    Austérité budgétaire et accentuation de la dette souveraine dans les économies développées UN التقشف المالي وضغط الديون السيادية في الاقتصادات المتقدمة النموّ
    Améliorer les méthodes de restructuration de la dette souveraine qui se fondent sur les cadres et principes existants UN تعزيز نهج إعادة هيكلة الديون السيادية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة
    Mécanisme international de restructuration de la dette souveraine et d'arbitrage UN آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم
    Il a rejeté la proposition de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine qui ferait partie du FMI. UN وقد رُفض اقتراح إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية في إطار صندوق النقد الدولي.
    Le débat a culminé en 2001 avec la proposition du FMI de créer un mécanisme de restructuration de la dette souveraine. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Pour les services financiers la reprise difficile reflète les incertitudes liées à la crise de la dette souveraine. UN ولا يزال الانتعاش في قطاع الخدمات المالية بطيئاً، مما يعكس استمرار الشكوك المرتبطة بأزمة الديون السيادية.
    L'absence d'un mécanisme multilatéral de restructuration de la dette souveraine représentait une faille importante dans l'ordre financier mondial. UN ويشكل الافتقار إلى آلية متعددة الأطراف لإعادة هيكلة الديون السيادية ثغرة كبرى في النظام المالي العالمي.
    V. Questions relatives à la restructuration de la dette souveraine UN خامسا - قضايا تتعلق بإعادة هيكلة الديون السيادية
    Dès le début, les organismes des Nations Unies ont joué un rôle prépondérant dans les débats entourant la restructuration de la dette souveraine. UN وقد قامت منظومة الأمم المتحدة منذ البداية بدور رائد في المناقشات بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية.
    Les publications consacrées à la dette souveraine et aux faillites d'État mettent l'accent sur les cinq inconvénients que présentent les actuelles mesures fondées sur le marché : UN وقد أبرز ما كتب عن الديون السيادية والتخلف عن تسديد الديون السيادية خمس مشاكل في النهج الحالي القائم على السوق لإعادة هيكلة الديون السيادية وهي:
    On peut toutefois se demander si d'autres innovations facilitant la restructuration de la dette souveraine influent sur les coûts d'emprunt. UN بيد أنه يمكن التحقق مما إذا كانت ابتكارات أخرى تيسر إعادة هيكلة الديون السيادية ستؤثر على تكاليف الاقتراض.
    Comme c'est précisément le manque de confiance provoqué par la crise de la dette souveraine en Europe qui, à l'origine, a précipité la spirale à la baisse, la situation la plus récente pourrait bien présager une évolution positive. UN وبما أن الافتقار إلى الثقة الذي نشأ على وجه التحديد بسبب أزمة الديون السيادية الأوروبية هو الذي تسبب في إطلاق العنان لهذه الحلقة المفرغة في البداية، فإن الموقف الأخير يمكن أن يبشر بتطورات إيجابية.
    C. La crise de la dette souveraine de certains pays développés UN جيم - التصدي لأزمة الديون السيادية للبلدان المتقدمة النمو
    Les dettes souveraines de l'Amérique du Nord et des économies avancées d'Europe continuent par ailleurs de se creuser à un rythme rapide. UN وظلت الديون السيادية في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة تتزايد بسرعة.
    Il faut donc créer un mécanisme de règlement des crises d'endettement qui assure un règlement rapide et équitable des crises de dette souveraine. UN ولهذا، فمن الضروري وضع آلية لتسوية الديون بهدف ضمان تسوية سريعة وعادلة لأزمات الديون السيادية.
    Même avec un système financier international plus cohérent, les défaillances d'emprunteurs souverains sont inévitables. UN وحتى في ظل نظام مالي دولي أكثر اتساقاً، لا يمكن تفادي حالات التخلف عن دفع الديون السيادية.
    Les travaux actuellement réalisés pour perfectionner les cadres de règlement du surendettement souverain constituent une mesure importante sur la voie du renforcement de cet élément de l'architecture financière internationale. UN ويمثل العمل الجاري من أجل تعزيز الأطر لمعالجة حالات العجز عن سداد الديون السيادية خطوة هامة نحو تعزيز هذا العنصر من عناصر الهيكل المالي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد