ويكيبيديا

    "الذاتي الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autonomie régionale
        
    • autonomie territoriale
        
    • autonomie administrative
        
    Les plans d'autonomie régionale présentés par le Maroc ont été largement accueillis favorablement à travers le monde. UN وخطة المغرب الخاصة بالحكم الذاتي الإقليمي قد قوبلت بترحيب واسع النطاق في جميع أنحاء العالم.
    Le système d'autonomie régionale propose un nouveau modèle qui prévoit la prise de décision à des niveaux autres que l'État. UN ويطرح نظام الحكم الذاتي الإقليمي نموذجاً جديداً ينطوي على صنع القرار على مستويات بخلاف مستوى الدولة.
    Les propositions d'autonomie régionale constituent la seule solution pour les réfugiés. UN والمقترحات بشأن الحكم الذاتي الإقليمي تتيح الحل الوحيد لمشكلة اللاجئين.
    Cette publication affirme que peu d'attention a été accordée au rôle de l'autonomie territoriale en tant qu'outil possible dans la résolution des conflits. UN ويُحتج في هذا المنشور بأن ثمة اهتماما محدودا تم إيلاؤه لدور الحكم الذاتي الإقليمي كأداة ممكنة لتسوية النزاعات.
    L'autonomie territoriale a en effet été utilisée pour répondre aux demandes de minorités linguistiques ou culturelles. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    À la différence du " Somaliland " , qui veut se rendre indépendant, le " Puntland " envisage une autonomie régionale à l'intérieur de la Somalie. UN وبخلاف أرض الصومال التي تتطلع إلى الاستقلال، تتوخى أرض بونت الاستقلال الذاتي الإقليمي داخل الصومال.
    En premier lieu, la loi sur l'autonomie régionale avait été modifiée de façon à accélérer le processus d'autogestion. UN أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية.
    L'autonomie régionale était peutêtre une solution lorsqu'une minorité ethnique était concentrée sur le plan géographique. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    La Chine applique le système de l'autonomie régionale des ethnies. UN تطبّق الصين نظاماً للحكم الذاتي الإقليمي للأقليات الإثنية.
    Participation qui laisse à désirer des populations autochtones à la prise de décisions, notamment dans l'administration de la justice et l'autonomie régionale UN قصور مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار بما في ذلك إقامة العدالة والاستقلال الذاتي الإقليمي
    Disposition constitutionnelle sur l'autonomie régionale UN البند الدستوري بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي
    Elle peut s'exercer à différents degrés, allant du renforcement du pouvoir d'action à l'autonomie régionale ou au fédéralisme et à la sécession. UN ويمكن أن يمارَس على مختلف المستويات، بدءاً من تعزيز التمكين والحكم الذاتي الإقليمي والنظام الاتحادي إلى الانفصال.
    L'autonomie régionale est inévitablement un compromis, mais l'on peut soutenir que c'est sans doute le plus réaliste - voire même le seul espoir de régler ce conflit. UN وقال إن الحكم الذاتي الإقليمي كان بالحتم حلاً وسطاً، إلا أنه الاحتمال الأكثر واقعية، وربما الوحيد، لحل النزاع.
    Au cours des pourparlers de 1996 qu'il a lui-même arrangé entre les parties, les progrès concernant la prise en considération de l'autonomie régionale ont été contrecarrées par les circonstances. UN وأشار إلى أنه في محادثات عام 1996 التي رتبها بنفسه بين الطرفين، أُحبط التقدم بشأن النظر في الحكم الذاتي الإقليمي بسبب الظروف التي كانت سائدة في ذلك الحين.
    Dans certains cas, cela peut consister à octroyer à des régions et comtés autonomes une forme d'autonomie territoriale et d'autorité fiscale pour les affaires locales, les ressources et les budgets de développement. UN وفي بعض الحالات، قد يشمل ذلك منح بعض أشكال الحكم الذاتي الإقليمي والرقابة المالية للمناطق والمقاطعات التي تتمتع بالحكم الذاتي في ما يتعلق بإدارة الشؤون المحلية والموارد وميزانيات التنمية.
    Un certain degré d'autonomie territoriale est pour cela nécessaire. UN وهذا يتطلب درجة معينة من الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    En l'occurrence, il était difficile de dissocier les notions d'autonomie territoriale et d'autonomie culturelle. UN وقال إنه من الصعب، في حالة آيرلندا الشمالية، الفصل بين مفهومي الاستقلال الذاتي الإقليمي والاستقلال الذاتي الثقافي.
    Pour le Sahara occidental, l'autonomie territoriale offre donc une solution réaliste et durable. UN ومن ثم فإن الحكم الذاتي الإقليمي يقدم حلاً واقعياً ومستداماً بالنسبة للصحراء الغربية.
    L'autonomie territoriale a en effet été utilisée pour répondre aux demandes de minorités linguistiques ou culturelles. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    Il a estimé que les notions d'autonomie territoriale et d'autonomie culturelle étaient utiles et il a souligné l'importance d'une participation démocratique et effective prenant le pas sur les considérations d'ethnicité. UN وقال إنه اعتقد بأن المفاهيم المتعلقة بكل من الاستقلال الذاتي الإقليمي والثقافي هي أفكار مفيدة، وركّز على أهمية الديمقراطية والمشاركة الفعالة عوضاً عن الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد