J'étais à Ash Creek et j'ai juste senti des vibrations... | Open Subtitles | لقد كنت على الهضبة وشعرت ببعض الذبذبات هذا كل ما في الأمر |
Les vibrations sont faites d'ondes de choc. | Open Subtitles | الذبذبات مؤلفة من موجات الصدمات الكهربائية، |
Il serait possible d'imposer des restrictions quantitatives, telles qu'une limitation des fréquences. | UN | بحيث يمكن أن تفرض قيود كمية من قبيل الحد من الذبذبات. |
À la demande de la Commission, par l'intermédiaire de la Direction nationale du contrôle, l'Iraq allouera des fréquences pour le matériel de communication. | UN | ويقوم العراق، بنـاء على طلب اللجنة، من خلال هيئة الرقابة الوطنية، بتخصيص الذبذبات لأجهزة الاتصالات. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
L'oscillateur fonctionne bien. Tout à l'air de rouler. | Open Subtitles | معدّل الذبذبات طبيعيّ يبدو كلّ شيءٍ يعمل |
Les composants spécialement conçus pour les oscilloscopes analogiques sont les suivants : | UN | المكونات المصممة خصيصا لكاشفات الذبذبات التناظرية، وهي: |
- La pointe passe sur les sillons. Puis les vibrations sont amplifiés en sons. Exact. | Open Subtitles | أجل، تدور الإبرة بأخاديد القرص وتضخّم الذبذبات التي تلتقطها إلى صوت. |
Ces emphaticalistes se méfient... des "vibrations hostiles". | Open Subtitles | مختصّو التعاطفيّة لديهم طريقه راسخة مع الذبذبات العدائيّة. |
Ce système serait capable d'enregistrer des vibrations dans le sous-sol, en mer et dans l'air et de détecter des traces des radionucléides libérées dans l'atmosphère par les explosions nucléaires. | UN | وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي. |
Ce système serait capable d'enregistrer des vibrations dans le sous-sol, en mer et dans l'air et de détecter des traces des radionucléides libérées dans l'atmosphère par les explosions nucléaires. | UN | وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي. |
À la demande de la Commission, par l'intermédiaire de la Direction nationale du contrôle, l'Iraq allouera des fréquences pour le matériel de communication. | UN | ويقوم العراق، بنـاء على طلب اللجنة، من خلال هيئة الرقابة الوطنية، بتخصيص الذبذبات لأجهزة الاتصالات. |
Les fréquences de télévision et de radio devraient être allouées indépendamment de toutes considérations politiques partisanes. | UN | وينبغي تخصيص الذبذبات التليفزيونية واﻹذاعية على أساس غير سياسي وغير حزبي. |
Ce qui paraît normal dans le domaine des attributions de fréquences pour la radiodiffusion le paraît moins dans le domaine des publications. | UN | فما يبدو طبيعياً في مجال منح الذبذبات من أجل البث اﻹذاعي، لا يبدو كذلك في مجال المنشورات. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il est donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il est donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. | UN | `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Mettons-le sur un oscillateur. | Open Subtitles | حسنا، لنضعه على مولد الذبذبات. |
Les composants spécialement conçus pour les oscilloscopes analogiques sont les suivants : | UN | المكونات المصممة خصيصا لكاشفات الذبذبات التناظرية، وهي: |
Maintenant on place les décibels comme une fonction de fréquence. | Open Subtitles | الآن نحن فقط نمرر الذبذبات بوصفها وظيفة من الترددات |
On ne percevait pas de différence jusqu'à ce qu'on les compare à l'oscilloscope. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نعرف أيّ الإختلاف بين الأطعمة - ليس حتى قارنّاهم على راسمة الذبذبات. |
Quand on est médium, on est sensible à certaines... ondes. | Open Subtitles | عندما تكون وسيط روحاني، أنّكسوفتعتادعلى بعض .. الذبذبات. |
Au moins, avec un vibrateur, je jouis. | Open Subtitles | على ألآقل الذبذبات تثيرنى |
Un autre domaine de recherche, l’hélioséismologie, est fondé sur l’enregistrement des oscillations mécaniques du Soleil. | UN | وثمة مجال بحثي آخر هو مجال السيزمولوجيا الشمسية الذي ينبني على تسجيل الذبذبات الشمسية الميكانيكية. |