"الذبذبات" - Translation from Arabic to French

    • vibrations
        
    • fréquences
        
    • vibration
        
    • oscillateur
        
    • oscilloscopes
        
    • fréquence
        
    • oscilloscope
        
    • ondes
        
    • vibrateur
        
    • oscillations
        
    J'étais à Ash Creek et j'ai juste senti des vibrations... Open Subtitles لقد كنت على الهضبة وشعرت ببعض الذبذبات هذا كل ما في الأمر
    Les vibrations sont faites d'ondes de choc. Open Subtitles الذبذبات مؤلفة من موجات الصدمات الكهربائية،
    Il serait possible d'imposer des restrictions quantitatives, telles qu'une limitation des fréquences. UN بحيث يمكن أن تفرض قيود كمية من قبيل الحد من الذبذبات.
    À la demande de la Commission, par l'intermédiaire de la Direction nationale du contrôle, l'Iraq allouera des fréquences pour le matériel de communication. UN ويقوم العراق، بنـاء على طلب اللجنة، من خلال هيئة الرقابة الوطنية، بتخصيص الذبذبات لأجهزة الاتصالات.
    iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
    iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
    L'oscillateur fonctionne bien. Tout à l'air de rouler. Open Subtitles معدّل الذبذبات طبيعيّ يبدو كلّ شيءٍ يعمل
    Les composants spécialement conçus pour les oscilloscopes analogiques sont les suivants : UN المكونات المصممة خصيصا لكاشفات الذبذبات التناظرية، وهي:
    - La pointe passe sur les sillons. Puis les vibrations sont amplifiés en sons. Exact. Open Subtitles أجل، تدور الإبرة بأخاديد القرص وتضخّم الذبذبات التي تلتقطها إلى صوت.
    Ces emphaticalistes se méfient... des "vibrations hostiles". Open Subtitles مختصّو التعاطفيّة لديهم طريقه راسخة مع الذبذبات العدائيّة.
    Ce système serait capable d'enregistrer des vibrations dans le sous-sol, en mer et dans l'air et de détecter des traces des radionucléides libérées dans l'atmosphère par les explosions nucléaires. UN وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي.
    Ce système serait capable d'enregistrer des vibrations dans le sous-sol, en mer et dans l'air et de détecter des traces des radionucléides libérées dans l'atmosphère par les explosions nucléaires. UN وسيكون النظام قادرًا على تسجيل الذبذبات تحت الأرض، وفي البحر، وفي الجو، وعلى اكتشاف آثار النويدات المشعة التي تطلقها التفجيرات النووية في الغلاف الجوي.
    À la demande de la Commission, par l'intermédiaire de la Direction nationale du contrôle, l'Iraq allouera des fréquences pour le matériel de communication. UN ويقوم العراق، بنـاء على طلب اللجنة، من خلال هيئة الرقابة الوطنية، بتخصيص الذبذبات لأجهزة الاتصالات.
    Les fréquences de télévision et de radio devraient être allouées indépendamment de toutes considérations politiques partisanes. UN وينبغي تخصيص الذبذبات التليفزيونية واﻹذاعية على أساس غير سياسي وغير حزبي.
    Ce qui paraît normal dans le domaine des attributions de fréquences pour la radiodiffusion le paraît moins dans le domaine des publications. UN فما يبدو طبيعياً في مجال منح الذبذبات من أجل البث اﻹذاعي، لا يبدو كذلك في مجال المنشورات.
    iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il paraît donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
    iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il est donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
    iii) Les capteurs sismiques/à vibration ne permettent pas actuellement de localiser les cibles avec précision; il est donc indispensable de les utiliser en combinaison avec d'autres capteurs. UN `3` أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات/الذبذبات لا يمكنها حالياً تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
    Mettons-le sur un oscillateur. Open Subtitles حسنا، لنضعه على مولد الذبذبات.
    Les composants spécialement conçus pour les oscilloscopes analogiques sont les suivants : UN المكونات المصممة خصيصا لكاشفات الذبذبات التناظرية، وهي:
    Maintenant on place les décibels comme une fonction de fréquence. Open Subtitles الآن نحن فقط نمرر الذبذبات بوصفها وظيفة من الترددات
    On ne percevait pas de différence jusqu'à ce qu'on les compare à l'oscilloscope. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نعرف أيّ الإختلاف بين الأطعمة - ليس حتى قارنّاهم على راسمة الذبذبات.
    Quand on est médium, on est sensible à certaines... ondes. Open Subtitles عندما تكون وسيط روحاني، أنّكسوفتعتادعلى بعض .. الذبذبات.
    Au moins, avec un vibrateur, je jouis. Open Subtitles على ألآقل الذبذبات تثيرنى
    Un autre domaine de recherche, l’hélioséismologie, est fondé sur l’enregistrement des oscillations mécaniques du Soleil. UN وثمة مجال بحثي آخر هو مجال السيزمولوجيا الشمسية الذي ينبني على تسجيل الذبذبات الشمسية الميكانيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more