Tu sais que je veux savoir ce qui se passe dehors. | Open Subtitles | انت تعلمين انى ارغب برؤية ما الذى يحدث بالخارج |
Ce qui se passe toujours lorsqu'on est sur le terrain. | Open Subtitles | نفس الشئ الذى يحدث فى كل مره نطارد فيها أحدا |
On est au courant de ce qui se passe, t'en fais pas pour nous. | Open Subtitles | نحن دائماً فى شقاء,لا تقلق علينا, نعلم ما الذى يحدث, أتعلم ؟ |
Nous trouverons Delaney, lui donnerons l'antitoxine, et nous expliquerons ce qu'il se passe. | Open Subtitles | نحن سنجد ديلانى ونعطيها الترياق ونشرح ما الذى يحدث |
Au nom du ciel, Que se passe-t-il? Que faites-vous à Lucy? | Open Subtitles | باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟ |
Je te montrerai ce qui arrive aux méchants petits garçons qui empoisonnent leur mère. | Open Subtitles | سأريك ما الذى يحدث للاولاد الصغار السيئون الذين يقومون بتسميم أمهم |
Je sais pas ce qui se passe mais on a un boulot. | Open Subtitles | انا لا اعرف بحق الجحيم ما الذى يحدث حولنا هنا سوى اننا لدينا مهمة لنفعله |
Je sais que vous pensez que vous savez ce qui se passe ici mais je peux éclaircir ce point très rapidement . | Open Subtitles | ..أَعرف بأنك تعتقد بأنك تعرف الذى يحدث هنا لَكني يمكن أن أوضح هذا بسرعة جداً, عندنا الإختبارات |
Dis-moi d'abord ce qui se passe. | Open Subtitles | لن أتحرك من هنا قبل ان تخبرنى ما الذى يحدث بحق الجحيم |
Accouche. T'as deux minutes pour me dire ce qui se passe. | Open Subtitles | أبدأ بالكلام لديك دقيقتين لأخبارى ما الذى يحدث |
C'est un mystère pour moi ce qui se passe dans cette salle de bain. | Open Subtitles | إنه شىء غامض جدا ذلك الذى يحدث فى الحمام. |
Sur ce qui se passe quand quelqu'un qu'on aime a des ennuis. | Open Subtitles | فى الذى يحدث عندما يكون الشخص الذى تهتم به فى مشكلة. |
- Qu'est-ce qui se passe ? C'est un détournement d'hélico, les gars. | Open Subtitles | ما الذى يحدث تم خطف مروحيتكم للتو يا رفاق |
Quelqu'un peut me dire ce qui se passe bordel? | Open Subtitles | هلاأخبرنىأحدكم، ما الذى يحدث بحق السماء ؟ |
Quelqu'un devrait informer le commandement central de ce qui se passe. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يقدم تقرير لقياده الأرض يفسر ما الذى يحدث |
Si vous le permettez, J'aimerais le pister pour essayer de comprendre ce qui se passe. | Open Subtitles | فبعد موافقتك، سيدى، سأحب ان اتعقبه و اعرف ما الذى يحدث بحق الجحيم |
Des fonctions beaucoup plus importantes que ce qui se passe dans la rue. | Open Subtitles | هذة الاعمال تكون اكثر اهميه من الذى يحدث فى الشارع |
Êtes-vous celui qui va me dire ce qu'il se passe ici bon Dieu ? | Open Subtitles | هل ستكون أنت الشخص الذى سيخبرنى ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Qu'est-ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | ما الذى يحدث '؟ |
Je ne sais pas. Pourquoi ? Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | لا أعلم , لماذا ما الذى يحدث ؟ |
Alors, Que se passe-t-il à cette répétition ? | Open Subtitles | إذن , ما الذى يحدث بالضبط فى تدريب الغناء هذا ؟ |
C'est moche ce qui arrive à Mike, y a pas pire. | Open Subtitles | أعرف أن الذى يحدث لمايك سيىء فى الحقيقة إنه الأسوء |
- Vous voulez me dire ce qu'il y a ? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني ما الذى يحدث بحقّ الجحيم؟ |
C'est peut-être pas le boulot, mais ce qui m'arrive dès que j'y mets les pieds. | Open Subtitles | حسناً ، ربما الوظيفة ليست المشكلة إنه نوعاً ما الذى يحدث بعد أن أصل إلى هناك |