ويكيبيديا

    "الذين يعرفون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui savent
        
    • qui connaissent
        
    • qui connaissaient
        
    • qui sait
        
    • savent que
        
    • seuls à
        
    • à savoir
        
    • qui le savent
        
    • types savent où
        
    • sont alphabétisés
        
    Ceux qui durent sont ceux qui savent quoi faire avec l'argent une fois qu'ils l'ont. Open Subtitles الذين يصمدون هم الذين يعرفون ماذا يفعلون بالمال عندما يحصلوا عليه
    Ceux qui savent mieux. Open Subtitles اولئك الذين يعرفون أكثر منه ويقول بأنه يود أن يتعلم
    Tout au long de l'hiver, la rivière est pleine de nourriture pour ceux qui savent comment l'attraper. Open Subtitles خلال كامل الشتاء يبقى النهر مليئاً بالطعام لأولئك الذين يعرفون كيف يلتقطونه.
    iii) qui connaissent les principes fondamentaux de la Constitution (Satversme) et de la Loi organique relative aux droits et obligations de la personne et du citoyen; UN `٣` الذين يعرفون المبادئ الأساسية لدستور جمهورية لاتفيا وللقانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد؛
    iv) qui connaissent l'hymne national et l'histoire de la Lettonie; UN `٤` الذين يعرفون نشيد لاتفيا الوطني وتاريخها؛
    Je déteste terminer sur une triste note, mais pour ceux qui connaissaient l'ancien officier Jim Mostrowski, je viens d'apprendre qu'il est mort. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    J'ai besoin d'une petite assistance, quelques hommes qui savent tenir un flingue. Open Subtitles أحتاج للقليل من المساعدة فحسب بعض الرجال الذين يعرفون كيف يستخدمون السلاح
    qui savent que les choses doivent changer. Open Subtitles الذين يعرفون الأمور التي تحتاج إلى تغيير
    Pas les pseudo-amis Facebook, ceux qui savent où sont nos trucs pornos. Open Subtitles المقصود هنا اننا لا نتحدث عن اصدقاء الفيس بوك المتصنعين بل نقصد الاصدقاء الذين يعرفون اين تخزن اباحياتك
    Il est des hommes qui savent le texte sacré par cœœur sans posséder une once de miséricorde. Open Subtitles هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، ولكن لم يكن لديك قطرة من رحمة الأم في دمائهم
    Je suis plus attirée par les hommes qui savent ce qu'ils veulent. Open Subtitles .أنا أنجذب بشكل أكبر للرجال الذين يعرفون ما يرغبون به
    Des amis à moi connaissent de gens qui en connaissent qui savent des choses sur les médecins des riches et des stars. Open Subtitles صديق لي يعرف أناسٍ الذين يعرفون أناسٍ لديهم فضائح على أطباء الأغنياء والمشاهير.
    La réponse est simple, du moins pour ceux qui connaissent et comprennent l'histoire des Fidji. UN والجواب بسيط جداً، أقلها بالنسبة لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه.
    Ce sont les élus locaux qui connaissent le mieux les vrais besoins de leur population en termes d'infrastructures et de revenus. UN والمنتخبون المحليّون هم الذين يعرفون حق المعرفة الاحتياجات الحقيقية لسكان مناطقهم من حيث المرافق الأساسية والموارد.
    Des consommateurs autonomisés, qui connaissent leurs droits et les font respecter, sont moins exposés aux abus. UN فقلما تُنتهك حقوق المستهلكين القادرين الذين يعرفون حقوقهم ويُعملونها.
    La réponse est très simple, du moins pour ceux qui connaissent et comprennent l'histoire des Fidji. UN والإجابة بسيطة جدا لأولئك الذين يعرفون تاريخ فيجي ويفهمونه على الأقل.
    Parce que, parler à des membres de l'assemblée, des gens qui connaissaient bien Chet est notre meilleure chance de découvrir qui a fait du mal à votre ami. Open Subtitles لأن التحدث الى اعضاء مجلس السحرة، الناس الذين يعرفون تشيت جيدا هذا هو أفضل لقطة لدينا في أكتشاف من الذي آذى صديقك.
    De choisir, de vouloir, de prendre... qui sait ce que ça implique. Open Subtitles أن تملك حق الاختيار ..أن تريد، وتأخذ ما تريده الذين يعرفون ما يعني الحصول على ذلك
    Les généraux ne sont pas seuls à concevoir des campagnes. Open Subtitles ليس الجنرالات فقط الذين يعرفون كيف يرتبون للحملات
    Les Bibliothécaires sont les seuls à savoir que tout ceci existe. Open Subtitles أمناء المكتبات هي الوحيدين الذين يعرفون أن هذا موجود
    Les seules personnes qui le savent sont toi, moi et Nora. Open Subtitles لا, والحيدون الذين يعرفون (همانت,واناو(نورا.
    Seuls quelques types savent où elle est, et ils ne le disent absolument à personne. Open Subtitles هناك قله من الناس الذين يعرفون أن تقع بالضبط و بالطبع يبقون هذا سراً
    15 à 24 ans: au total, 69,4% sont alphabétisés, dont 80,2% de garçons et 59,2% de filles; UN :: 15الى24 سنة: مجموع الذين يعرفون القراءة والكتابة في هذه الفئة، يشكلون نسبة 69.4 في المائة، نسبة الذكور بينهم 80.2 في المائة ونسبة الإناث 59.2 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد