ويكيبيديا

    "الذين يعرقلون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui font obstacle au
        
    • qui font obstacle à
        
    • qui feraient obstacle à
        
    • qui entravent le libre
        
    • ceux qui entravent l
        
    • de ceux qui entravent
        
    • qui font obstruction à
        
    Personnes qui font obstacle au processus de paix et commettent des violations du droit international humanitaire et du droit international relatif aux droits de l'homme UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام والذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Désignation des personnes qui font obstacle au processus de paix UN تحديد الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام
    Personnes qui font obstacle au processus de paix, commettent des violations du droit international ou sont responsables de survols UN الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام ويرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الأفراد المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية
    :: Les personnes qui font obstacle à l'accès à l'aide humanitaire ou à sa distribution dans l'est de la République démocratique du Congo; UN :: الأشخاص الذين يعرقلون وصول المساعدة الإنسانية أو توزيعها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Ils ont déclaré que les dirigeants absents ne pourraient bloquer le processus de paix et que des mesures punitives seraient prises contre ceux qui feraient obstacle à son achèvement. UN وحذروا من أنه لن يسمح للقادة المتغيبين بتعطيل عملية السلام وبأن تدابير عقابية ستـتـخذ في حق أولئك الذين يعرقلون إنجاح تلك العملية.
    e) Engager des procédures disciplinaires contre les agents qui entravent le libre accès de toutes les personnes chargées d'effectuer des visites conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention à tous les lieux où des personnes sont privées de liberté ou qui les empêchent, de toute autre façon, de s'acquitter de leur tâche; UN (ﻫ) اتخاذ إجراءات تأديبية في حق المسؤولين الذين يعرقلون دخول جميع الأشخاص الذين يُجرون زيارات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحرية إلى جميع الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، أو الذين يمنعونهم من الاتصال بالمحتجزين شخصياً وبصورة سرية، أو يحدّون من قدرتهم على الاطلاع على السجلات والوثائق الأخرى ذات الصلة ونسخها، أو يعرقلون أداءهم لواجباتهم بأي وسيلة أخرى؛
    11. Réaffirme qu'il est prêt à prendre des mesures, y compris des sanctions ciblées, à l'encontre de ceux qui entravent l'action de l'ONUCI, comme il l'a souligné dans ses résolutions 1946 (2010) et 1962 (2010); UN 11 - يكرر تأكيد استعداده لفرض تدابير، تشمل جزاءات محددة الهدف، على الذين يعرقلون عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراريه 1946 (2010) و 1962 (2010)؛
    Personnes qui font obstacle au processus de paix, violent le droit international ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif UN سادسا - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو ينتهكون القانون الدولي أو المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجوميـة
    On trouvera dans la présente section des informations concernant les personnes qui font obstacle au processus de paix, regroupées en neuf catégories établies par le Groupe d'experts. UN ويورد هذا الفرع معلومات عن الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام في إطار الفئات التسع التي حددها الفريق.
    Personnes qui font obstacle au processus de paix, commettent des violations du droit international ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام أو يرتكبون انتهاكات للقانون الدولي أو الذين يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية
    Personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité UN بــاء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    VI. Personnes qui font obstacle au processus de paix, violent le droit international ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif UN سادسا - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو ينتهكون القانون الدولي أو المسؤولون عن التحليقات العسكرية الهجومية
    B. Personnes qui font obstacle au processus de paix ou compromettent la stabilité UN باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    Personnes qui font obstacle au processus de paix ou constituent une menace pour la stabilité UN بـــاء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام؛ أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    B. Personnes qui font obstacle au processus de paix ou constituent une menace pour la stabilité UN باء - الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام؛ أو يشكلون تهديدا للاستقرار
    Les Nations Unies et les gouvernements individuels doivent faire plus pour exercer des pressions diplomatiques et politiques sur ceux qui font obstacle à la tenue d'un référendum d'autodétermination au Sahara occidental. UN وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Malheureusement, ce projet dont la situation n'a pas évolué depuis près de trois ans, semble constituer une menace pour quelques hommes qui font obstacle à son adoption par tous les moyens. UN والمؤسف هو أن هذا القانون، الذي بقِي في هذا الوضع لمدة ثلاث سنوات حتى الآن يمثِّل فيما يبدو تهديدا لبعض الرجال الذين يعرقلون اعتماده بكل الوسائل الممكنة.
    Mais la communauté internationale n'hésitera pas à retirer son appui à ceux qui font obstacle à l'application de l'Accord de paix. UN ولن يتردد المجتمع الدولي في سحب دعمه من الذين يعرقلون التنفيذ.
    21. Exprime son intention d'envisager d'étendre l'application des mesures individuelles prévues aux articles 13 et 15 de la résolution 1596 aux individus qui feraient obstacle à l'action de la MONUC ou du Groupe d'experts, et prie le Secrétaire général de lui faire part de ses observations à cet égard; UN 21 - يعرب عن اعتـزامه النظر في توسيع نطاق تطبيق كل تدبير على حدة من التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ليشمل الأفراد الذين يعرقلون عمل البعثة أو عمل فريق الخبراء، ويطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس بملاحظاته في هذا الصدد؛
    21. Exprime son intention d'envisager d'étendre l'application des mesures individuelles prévues aux articles 13 et 15 de la résolution 1596 aux individus qui feraient obstacle à l'action de la MONUC ou du Groupe d'experts, et prie le Secrétaire général de lui faire part de ses observations à cet égard; UN 21 - يعرب عن اعتـزامه النظر في توسيع نطاق تطبيق كل تدبير على حدة من التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ليشمل الأفراد الذين يعرقلون عمل البعثة أو عمل فريق الخبراء، ويطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس بملاحظاته في هذا الصدد؛
    e) Engager des procédures disciplinaires contre les agents qui entravent le libre accès de toutes les personnes chargées d'effectuer des visites conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention à tous les lieux où des personnes sont privées de liberté ou qui les empêchent, de toute autre façon, de s'acquitter de leur tâche; UN (ﻫ) اتخاذ إجراءات تأديبية في حق المسؤولين الذين يعرقلون دخول جميع الأشخاص الذين يُجرون زيارات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحرية إلى جميع الأماكن التي يُحرم فيها الأشخاص من حريتهم، أو الذين يمنعونهم من الاتصال بالمحتجزين شخصياً وبصورة سرية، أو يحدّون من قدرتهم على الاطلاع على السجلات والوثائق الأخرى ذات الصلة ونسخها، أو يعرقلون أداءهم لواجباتهم بأي وسيلة أخرى؛
    11. Réaffirme qu'il est prêt à prendre des mesures, y compris des sanctions ciblées, à l'encontre de ceux qui entravent l'action de l'ONUCI, comme il l'a souligné dans ses résolutions 1946 (2010) et 1962 (2010); UN 11 - يكرر تأكيد استعداده لفرض تدابير، تشمل جزاءات محددة الهدف، على الذين يعرقلون عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراريه 1946 (2010) و 1962 (2010)؛
    a) Les mesures prises à l'encontre des employeurs qui font obstruction à l'exercice des fonctions des inspecteurs du travail; UN (أ) ما هي التدابير التي اتخذت ضد أرباب الأعمال الذين يعرقلون مفتشي العمل في عملهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد