ويكيبيديا

    "الذين يقل عمرهم عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moins de
        
    • enfants de moins
        
    • âge de
        
    Le Gouvernement sri-lankais a réaffirmé qu’il adhérait au principe qu’aucun enfant de moins de 18 ans ne devait être recruté. UN وأعادت حكومة سرى لانكا تأكيد التزامها بسياسة عدم تجنيد اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ١٨ سنة.
    Dans la pratique, les procureurs militaires ne poursuivent pas les délinquants de moins de 14 ans. UN ولا يقاضي النواب العسكريون عادة المجرمين الأحداث الذين يقل عمرهم عن 14 سنة.
    Cible 1 : Réduire le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN الغاية 1: خفض معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    Au cours des trois dernières décennies, il apparaît que la proportion des habitants âgés de moins de 15 ans a diminué, tandis que la proportion des habitants âgés de plus de 60 ans a augmenté. UN فمن الملاحظ أن نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن ٥١ سنة انخفضت في حين ارتفعت نسبة السكان الذين يزيد سنهم عن ستين سنة في أثناء العقود الثلاثة اﻷخيرة.
    La peine de mort n'était pas appliquée aux personnes de moins de 18 ans ni aux femmes qui venaient d'avoir un enfant. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة أو النساء اللواتي وَلدن حديثاً.
    Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité infantile chez les enfants de moins de 5 ans. UN الغاية 1- خفض معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات بمقدار الثلثين بين عامي 1990-2015.
    Prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans UN نسبة الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن 5 سنوات
    La proportion des moins de 20 ans, qui était de 22 % en 2009, devrait, quant à elle, passer à 17 % en 2050. UN وإن نسبة الذين يقل عمرهم عن 20 سنة التي كانت 22 في المائة في عام 2009 سوف تصبح 17 في المائة في عام 2050.
    Ainsi, il n'existe pas d'écart significatif entre les filles et les garçons chez les moins de 6 ans. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد فروق ملحوظ بالنسبة للجنسين في مجموعة الذين يقل عمرهم عن 6 سنوات.
    Population de moins de 15 ans . . . . . UN نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن 15 سنة: 46.9 في المائة
    Mais des dispositions particulières peuvent être accordées aux jeunes travailleurs de tous sexes âgés de moins de vingt-et-un (21) ans. UN ومن الممكن، مع هذا، أن تُمنح شروط خاصة لشباب العاملين من الجنسين الذين يقل عمرهم عن واحد وعشرين عاما.
    En outre, compte tenu du fait que la privation de liberté n'est possible qu'à partir de 13 ans, existetil des établissements pour les mineurs délinquants de moins de 13 ans? UN ونظراً إلى أنه لا يمكن الحرمان من الحرية سوى اعتباراً من 13 سنة، تساءل عما إذا كانت هناك منشآت للمجرمين الأحداث الذين يقل عمرهم عن 13 سنة.
    Le régime national d'assurance maladie couvre automatiquement les jeunes de moins de 18 ans. UN وتقدم خطة التأمين الصحي الوطنية التغطية التلقائية لجميع الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Selon des témoins, les enfants de moins de 12 ans étaient de plus en plus souvent pris pour cibles. UN وأكد الشهود أن الأطفال الذين يقل عمرهم عن 12 سنة صاروا مستهدفيـن أكثر فأكثر.
    Enfin, les coauteurs sont radicalement opposés à la peine de mort pour les mineurs de moins de 18 ans et rejettent donc la proposition d'amendement portant sur l'alinéa a) du paragraphe 38. UN وأخيرا، يعترض مقدمو مشروع القرار اعتراضا قويا على فرض عقوبة الإعدام على القصّر الذين يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Dans le groupe de moins de deux ans, les taux de fréquentation des enfants ont également augmenté de manière spectaculaire. UN وبالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن سنتين، ازداد الالتحاق بالمدارس زيادة هائلة بين الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة.
    Les noms des enfants de moins de 16 ans voyageant en compagnie et sous la responsabilité du détenteur d'un passeport peuvent figurer sur ledit passeport. UN ويمكن إضافة أسماء الأطفال الذين يقل عمرهم عن 16 سنة إلى جواز سفر الشخص الذي يسافرون معه وتحت رعايته.
    Cette capacité n'est pas reconnue aux moins de 13 ans ni aux personnes frappées d'incapacité. UN وليس للشباب الذين يقل عمرهم عن 13 سنة والعاجزين قانونيا هذه القدرة.
    Quiconque a des relations sexuelles avec un(e ) mineur(e) de moins de 15 ans est passible d'une peine de prison qui peut aller jusqu'à 10 ans. UN والعلاقات الجنسية مع القصّر الذين يقل عمرهم عن 15 سنة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    Pour les enfants de moins de 3 ans: UN بالنسبة إلى الأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 أعوام:
    Cette dernière touche plus fréquemment les garçons, en dessous de l'âge de 10 ans, et plus fréquemment les filles, à partir de cet âge. UN وهي الأكثر انتشاراً لدى الذكور الذين يقل عمرهم عن 10 أعوام، ولدى الإناث اللائي تجاوزن سن العاشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد