ويكيبيديا

    "الذي خصصته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ouvert par
        
    • alloué par
        
    • journée de
        
    • alloués
        
    • ouverts par
        
    • cours de sa journée
        
    • la journée
        
    • occasion de sa journée
        
    Le crédit ouvert par l'Assemblée couvrira toutes les dépenses afférentes à son exécution. UN وسيغطي الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة تكاليف إكمال المرحلة الأولى من التصميم.
    Le crédit ouvert par l'Assemblée générale est normalement partagé à parts égales entre les trois membres. UN ويتم عادة تقسيم المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة بالتساوي على الأعضاء الثلاثة.
    Il est proposé de réduire de 14 428 000 dollars (montant brut) le montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/90 B. Cela aboutirait à un solde inutilisé d'un montant brut de 17 390 100 dollars. UN ويُقترح خفض الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٩٠ باء بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٢٨ ١٤ دولار. وسينشأ عن ذلك رصيد غير مرتبط به إجماليه ١٠٠ ٣٩٠ ١٧ دولار.
    À ce sujet, je suis très préoccupé de voir que le montant de 16 000 dollars alloué par le Gouvernement pour le lancement des travaux de la Commission dans le budget de 2006 n'est pas suffisant pour garantir le bon fonctionnement de cette importante institution. UN وفي هذا الصدد، فإني في غاية القلق لأن مبلغ الـ 000 16 دولار الذي خصصته الحكومة لمرحلة بدء عمل اللجنة في ميزانية عام 2006 لا يكفي لكفالة عمل فعال لهذه المؤسسة الهامة.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'article 12 de la Convention et sur les recommandations adoptées par le Comité suite à la journée de débat général de 2006 sur le droit pour l'enfant d'être entendu. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المادة 12 من الاتفاقية والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة على إثر اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة عام 2006 بشأن حق الطفل في إسماع صوته.
    Au cours de l'exercice budgétaire 1999, les crédits alloués par le Congrès des États-Unis aux îles Vierges américaines s'élevaient à 489,2 millions de dollars. UN وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار.
    Crédits ouverts par l'Assemblée générale UN المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة
    d) De prendre acte des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/96 et des recommandations adoptées par le Comité au cours de sa journée de débat général sur les droits des enfants handicapés (CRC/C/69, par. 310 à 339); UN (د) الإحاطة علماً بالقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 48/96 والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة التي تناولت حقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/69، الفقرات من 310 إلى 339)؛
    Les cinq projets supplémentaires de la sixième tranche, financés sur le crédit de 2,5 millions de dollars ouvert par l'Assemblée dans sa résolution 62/238, ont démarré et devraient être achevés en 2011. UN وقد بدأت المشاريع الإضافية الخمسة من الشريحة السادسة، التي يجري تمويلها من مبلغ الـ 2.5 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها 62/238، ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2011.
    En tenant compte du crédit existant de 113,1 millions de dollars ouvert par l'Assemblée générale pour les missions politiques spéciales, un montant supplémentaire de 110,2 millions de dollars a été prévu par le Secrétaire général dans l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ومع مراعاة الاعتماد الحالي وقدره 113.1 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة، أدرج الأمين العام مبلغا إضافيا قدره 110.2 مليون دولار في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    En conséquence, compte tenu du montant brut de 8 275 700 dollars (montant net : 7 721 300 dollars) déjà ouvert par l’Assemblée générale, il recommande à l’Assemblée d’ouvrir un crédit d’un montant brut de 6 724 300 dollars pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, à mettre en recouvrement auprès des États Membres. UN وبالتالي وإذا ما أخذ في الحسبان المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة فعلا وإجماليه ٧٠٠ ٢٧٥ ٨ دولار )صافيه ٣٠٠ ٧٢١ ٧ دولار(، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تأذن الجمعية العامة بأن يُخصﱠص ويُقسﱠم على الدول اﻷعضاء مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٧٢٤ ٦ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    20. Pour la période prenant fin le 31 décembre 1993, il reste un solde d'un montant brut de 34 655 950 dollars (montant net : 35 247 050 dollars) sur le crédit initial d'un montant brut de 143 millions de dollars (montant net : 140 millions de dollars) que l'Assemblée générale a ouvert par sa résolution 45/266 du 17 mai 1991. UN الاعتماد المخصص للبعثة ٢٠ - فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، تبقى رصيد اجماليه ٩٥٠ ٦٥٥ ٣٤ دولارا )صافيه ٠٥٠ ٢٤٧ ٣٥ دولارا( من الاعتماد اﻷولي البالغ إجماليه ١٤٣ مليون دولار )صافيه ١٤٠ مليون دولار( الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٦٦ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١.
    16. Comme il est indiqué plus haut, les dépenses effectuées durant la période considérée s'élèvent à 500 174 100 dollars en chiffres bruts (montant net : 498 101 100 dollars), ce qui laisse un solde inutilisé d'un montant brut de 56 027 000 dollars (montant net : 53 018 000 dollars) par rapport au crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/41 (voir tableau ci-dessus). UN ٦١ - وكما توضح أعلاه، يبلغ إجمالي نفقات الفترة ١٠٠ ١٧٤ ٥٠٠ دولار )صافيه ١٠٠ ١٠١ ٤٩٨ دولار(، مما يعكس وجود رصيد غير مستخدم يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٢٧ ٥٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠١٨ ٣٥ دولار( من المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٤١ )انظر الجدول أعلاه(.
    Le budget de 1 423 169 600 dollars proposé pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/63/806) est supérieur de 19,8 % au crédit de 1 187 676 400 dollars ouvert par l'Assemblée générale pour financer la Mission en 2008/09. UN 2 - وأشار المتحدث إلى أن الميزانية المقترحة بمبلغ 600 169 423 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/806) تعكس زيادة بنسبة 19.8 في المائة عن التمويل البالغ قدره 400 676 187 1 دولار الذي خصصته الجمعية العامة للإنفاق على البعثة في الفترة 2008/2009.
    Le projet de budget d'un montant de 54 358 300 dollars présenté pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/63/757) est supérieur de 19,2 % au crédit de 45 600 800 dollars ouvert par l'Assemblée générale pour l'exercice 2008/09. UN 6 - ومضى المتحدث قائلا إن الميزانية المقترحة بما قدره 300 358 54 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/757) تعكس زيادة بنسبة 19.2 في المائة عن التمويل البالغ قدره 800 600 45 دولار الذي خصصته الجمعية العامة للإنفاق على البعثة في الفترة 2008/2009.
    Compte tenu des dépenses prévues pour la période allant d'avril à juin 2004, dont le montant brut devrait atteindre 125 433 700 dollars (montant net : 122 367 500 dollars), on s'attend à ce que la Mission utilise l'intégralité du crédit de 641 038 300 dollars ouvert par l'Assemblée pour financer ses dépenses pendant l'exercice 2003/04. UN واستنادا إلى الاحتياجات المسقطة للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2004 والتي تقدر بمبلغ إجماليه 700 433 125 دولار (صافيه 500 367 122 دولار)، من المتوقع أن تستخدم البعثة كامل الاعتماد البالغ 300 038 641 دولار الذي خصصته الجمعية العامة للإنفاق عليها في الفترة 2003-2004.
    S'étant renseigné, le Comité a été informé que le HCR avait procédé à l'ajustement nécessaire pour refléter la totalité du montant alloué par l'Assemblée générale dans la proposition de budgetprogramme annuel pour 2009 révisé. UN وأبلِغت اللجنة، بناء على تحريها، بأن مفوضية شؤون اللاجئين أدخلت التعديل كي ينعكس المبلغ الكلي الذي خصصته الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة المقترحة لعام 2009.
    La journée de débat général du Comité devait être l'occasion de mieux comprendre les responsabilités sociales du secteur privé, ainsi que la façon dont la privatisation des services influait sur l'exercice des droits des enfants. UN وسيتيح يوم المناقشة الذي خصصته اللجنة فرصة لتعميق الفهم بالمسؤوليات الاجتماعية للقطاع الخاص، بما في ذلك الطريقة التي أثرت بها خصخصة الخدمات على تمتع الأطفال بحقوق الإنسان.
    Au cours de l'exercice budgétaire 1999, les crédits alloués par le Congrès des États-Unis aux îles Vierges américaines s'élevaient à 489,2 millions de dollars des États-Unis. UN 14 - وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار.
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007 s'élevait au total à 349 millions de dollars, ce qui correspond au montant des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/243, 61/242 et 62/230. UN 4 - وبلغ إجمالي ميزانية المحكمة 349 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 على النحو الذي خصصته الجمعية العامة في قراراتها 60/243، و 61/242 و 62/230.
    560. Conformément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et aux recommandations adoptées par le Comité au cours de sa journée de débat général sur les droits des enfants handicapés (CRC/C/69), le Comité recommande à l'État partie: UN 560- تمشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة بشأن الأطفال المعوقين (CRC/C/69)، يوصى بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    343. De plus, le Comité recommande à l'État partie de prendre pleinement en considération les recommandations adoptées le 15 septembre 2006 à l'occasion de sa journée de débat général sur le droit pour l'enfant d'être entendu. UN 343- وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي على النحو الكامل التوصيات التي اعتمدت في يوم المناقشة العامة الذي خصصته اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 لحق الطفل في أن يسمع إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد