ويكيبيديا

    "الذي سُن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promulguée
        
    • promulguées
        
    La loi sur la protection de l'enfance, promulguée en 1994, comprend des dispositions particulières sur tous les cas de traite et d'enlèvement d'enfants. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    :: Des copies de la loi sur la répression du terrorisme qui vient d'être promulguée. UN :: نسخ من قانون قمع الإرهاب الذي سُن حديثا.
    :: Rapports intérimaires sur la signature par le Président de la loi sur la répression du terrorisme qui vient d'être promulguée et sur l'étude susmentionnée. UN تقارير عن التقدم المحرز في توقيع رئيس الجمهورية على قانون قمع الإرهاب الذي سُن حديثاً، وإنجاز الدراسة المذكورة أعلاه.
    Les lois foncières promulguées en 1967 ont défini les modalités d'administration des successions. UN وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي سُن عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأملاك المتوفين حسب الأصول المرعية.
    Les lois foncières promulguées en 1967 ont défini les modalités d'administration des successions. UN وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي سُن عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأملاك المتوفين حسب الأصول المرعية.
    Cette loi, promulguée à l'origine en 1900, disposait notamment que toute personne relevant de la juridiction des États-Unis se livrant à des activités de pêche en violation d'une loi étrangère commettait une violation du droit des États-Unis. UN فقانون لاسي الذي سُن أصلا في عام 1900 ينص، في جملة أمور، على أن قيام أشخاص خاضعين لولاية الولايات المتحدة بعمليات صيد تنتهك القوانين الأجنبية يعد انتهاكا لقوانين الولايات المتحدة.
    La loi No 28 de 1996 relative aux droits des personnes handicapées, promulguée pour faire appliquer les Règles minima de l'ONU sur l'égalisation des chances pour les personnes handicapées, prévoit la création d'un conseil national chargé d'appliquer les politiques dans ce domaine. UN وينص قانون حق اﻷشخاص ذوي العاهات، رقم ٢٨ المؤرخ ١٩٩٦ الذي سُن بلغة قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تساوي الفرص لﻷشخاص ذوي العاهات على إنشاء مجلس وطني لتنفيذ السياسات في ذلك الصدد.
    10. La nouvelle Constitution thaïlandaise qui a été promulguée en 1997 est la plus démocratique de l'histoire du pays et place les droits de la personne humaine au premier plan. UN ١٠ - ويعد دستور تايلند الجديد الذي سُن في عام ١٩٩٧، أكثر الدساتير ديمقراطية في تاريخها ووضع حقوق اﻹنسان في وضع الصدارة.
    La nouvelle législation promulguée dans le domaine de l'éducation a modifié la donne, comme le laisse entrevoir le taux de scolarisation dans l'enseignement supérieur en 2000/2001. UN غير أن التشريع الذي سُن حديثا في مجال التعليم قد غيّر الوضع كما يدل على ذلك معدل التغطية للسنة الأكاديمية 2000/2001.
    La Loi relative à l’égalité des chances en matière d’emploi, qui a été promulguée en décembre 1997, a été amendée à des égards importants en 1995 afin d’accélérer le processus de participation des femmes à la vie économique et d’améliorer leurs conditions de travail. UN ٧٦١ - أدخلت تعديلات كبيرة عام ٥٩٩١ على قانون المساواة في العمل، الذي سُن أولا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل، وذلك لتسريع عملية مشاركة المرأة اقتصاديا وتحسين ظروف العمل.
    Le Gouvernement des Fiji a fait savoir que la loi sur les coopératives, promulguée en 1947, qui régissait les activités des coopératives jusqu’en 1998 était relativement désuète. UN ١٤ - وتفيد حكومة فيجي بأن اﻹطار القانوني للعمليات التعاونية كان ينظمه، حتى عام ٨٩٩١، قانون الجمعيات التعاونية البالي نسبيا، الذي سُن في عام ٧٤٩١.
    promulguée en janvier 1997 sous la pression des étudiants de souche albanaise, la loi sur les langues d'enseignement à l'institut pédagogique de Skopje, qui prévoit une formation en albanais et en turc pour les futurs enseignants, va dans ce sens. UN ويعد القانون المتعلق بلغات التعليم في كلية التربية في اسكوبيي، الذي سُن في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ بضغط من الطلاب اﻷلبانيين، خطوة إلى اﻷمام في هذا المضمار، ﻷنه يوفﱢر للمعلمين في المستقبل فرصة التعليم باللغتين اﻷلبانية والتركية.
    Un système du parti unique de fait a prévalu au Cameroun de 1966 à 1990, année où est promulguée la loi no 90/56 du 19 décembre 1990 relative aux partis politiques. UN 40- وساد نظامُ الحزب الواحد بحكم الأمر الواقع في الكاميرون بين عام 1966 وعام 1990، العام الذي سُن فيه القانون رقم 90/56 المتعلق بالأحزاب السياسية والصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Le Code pénal, qui prévoit l'application de lourdes peines aux auteurs de cette pratique, a été renforcé par la loi relative à la lutte contre la traite des être humains promulguée en septembre 2005. UN فالقانون الجنائي، الذي ينص على فرض عقوبات قاسية على الجناة، قد تلقى دعما بقانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي سُن في أيلول/سبتمبر 2005.
    promulguée le 27 août 2010, la nouvelle Constitution kényane répondait aux problèmes de gouvernance, réaffirmait la foi du peuple en l'état de droit et établissait des institutions nationales reposant sur des valeurs. UN وقد تناول دستور كينيا الجديد، الذي سُن في 27 آب/أغسطس 2010، المصاعب المتعلقة بالحكامة كما جدد إيمان الكينيين بسيادة القانون ورسخ دعائم مؤسسات وطنية تحرّكها القيم.
    Le droit à l'emploi est prévu dans la Loi sur le travail et l'emploi qui a été promulguée en vue de garantir à tous les Bhoutanais un emploi rémunérateur et assurer le bien-être des travailleurs des deux sexes. UN 248- الحق في العمالة مكرس في قانون العمل والعمالة الذي سُن للعمالة المأجورة لجميع البوتانيين وبهدف كفالة رفاه جميع العاملين من النساء والرجال.
    18. En ce qui concerne le logement, la loi du district fédéral sur le logement, promulguée en mars 2000, a marqué une importante avancée dans le domaine de la législation, en octroyant à tous les habitants le droit à un logement adapté et décent. UN 18- وفيما يتعلق بالسكان، شكل قانون الإسكان الخاص بالولاية الاتحادية، الذي سُن في آذار/مارس 2000، خطوة رئيسية إلى الأمام في ميدان التشريع، إذ منح جميع السكان الحق في السكن المناسب واللائق.
    La loi électorale de 2013 (modification) (Circonscriptions de la Dáil), récemment promulguée, prévoit de réduire le nombre de représentants à 158 et le nombre de circonscriptions à 40. UN وينص قانون (دوائر المجلس الانتخابية) (المعدل) الانتخابات لعام 2013، الذي سُن مؤخراً، على تقليص عدد أعضاء مجلس النواب إلى 158 عضواً وعلى خفض عدد الدوائر الانتخابية إلى 40 دائرة.
    Les lois foncières promulguées en 1967 ont défini les modalités d'administration des successions. UN وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي سُن عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأراضي المتوفين حسب الأصول المرعية.
    Les lois foncières promulguées en 1967 ont défini les modalités d'administration des successions. UN وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي سُن عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأراضي المتوفين حسب الأصول المرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد