ويكيبيديا

    "الذي لدينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que nous avons
        
    • qu'on a
        
    • qu'on ait
        
    • que nous ayons
        
    • qu'on avait
        
    • nous disposons
        
    Donc au lieu de créer une nouvelle source d'énergie, nous allons sacrifier celle que nous avons. Open Subtitles اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا
    Cela rend tout si simple désactive toutes les névroses que nous avons avec les régimes nous avons à manger et des choses. Open Subtitles و هذا يفلح مع الجميع. إنها تجعل من كل شيء بسيط فهي تعطّل بالكامل الإضطراب العقلي الذي لدينا
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    Juste là sur ces gâteaux. parce qu'on a utilisé tous les œufs qu'on avait. Open Subtitles هنا تماماً في هذه الكعكة، لأننا نستخدم كل البيض الذي لدينا
    C'est la seule preuve qu'on ait du future, de la guerre, de tout ça. Open Subtitles لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا عن المستقبل والحرب وكل هذا ربما.
    Je crois juste qu'on devrait se concentrer sur le seul suspect que nous ayons. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نركز على المشتبه الوحيد الذي لدينا بالفعل.
    Les quelques petits marécages et lacs d'eau douce que nous avons ne sont pas encore exploités. UN والقليل الذي لدينا من الأراضي الرطبة وبحيرات المياه العذبة الصغيرة ما زال بانتظار الإدارة والتوجيه.
    Le seul changement que nous avons à présent a trait au point de l'ordre du jour sur le désarmement nucléaire. UN والتغيير الوحيد الذي لدينا الآن يتعلق بالبند الخاص بنزع السلاح النووي.
    L'amour est la seule chose que nous avons dans ce monde. Open Subtitles أقصد، الحب هو الشيء الوحيد الذي لدينا في هذا العالم
    L'amour est la seule chose que nous avons dans ce monde. Open Subtitles أقصد، الحب هو الشيء الوحيد الذي لدينا في هذا العالم
    On doit déplacer l'argent que nous avons dans tous les comptes d'ici demain. Open Subtitles علينا أن ننقل المال الذي لدينا .بكل حسابٍ بحلولِ الغد
    On fait ce qu'on peut avec ce qu'on a, sans s'arrêter. Open Subtitles حسناً، سنفعل ما نستطيع فعله بالعدد الذي لدينا. أنا لن أتوقّف.
    La voiture était en Suède. C'est tout ce qu'on a. Open Subtitles السيارة كانت في السويد هذا الشيء الوحيد الذي لدينا
    Vous et moi, travaillant ensemble... Qu'est-ce qu'on a à perdre ? Open Subtitles أنت و انا ، نعمل معاً ما الذي لدينا لكي نخسره ؟
    Sofia Abboud est la seule piste qu'on a, notre seule chance de découvrir ce que al-Zuhari prévoit. Open Subtitles صوفيا عبود هي الدليل الوحيد الذي لدينا فرصتنا الوحيدة لمعرفة ما يُخطط له آل زهري.
    On va faire avec ce qu'on a. Open Subtitles سنستخدم المبلغ القليل الذي لدينا لتسوية الإحتمالات
    Vous devez mettre fin à cette guerre. Vous allez détruire le seul monde qu'on ait. Open Subtitles عليكم وضع نهاية لهذا، ستدمرون العالم الوحيد الذي لدينا.
    S'il y en a eu une. La seule preuve qu'on ait est un portrait de l'homme que Bridget dit avoir vu. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كان هناك جدال، والدليل الوحيد الذي لدينا هو رسم لرجل
    Vous l'avez dit, c'est la seule preuve qu'on ait. Open Subtitles كما قلتَ، إنّها الدليل الوحيد الذي لدينا
    Ce chien est la seule arme que nous ayons pour y contribuer un peu ! Open Subtitles هذا الكلب هو السلاح الوحيد الذي لدينا من اجل اقتلاع هذا المرض
    La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes. UN وفرنسا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي العلاج الوحيد الذي لدينا للعمى والحماقة اللذين يصيبان البشر في بعض الأحيان.
    L'instrument complet dont nous disposons aujourd'hui n'a pas toujours été envisagé comme tel. UN والصك الشامل الذي لدينا الآن لم يخطط له دائما ليتسم بهذه الصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد