Ceux-ci mènent leur action au service des déplacés dans le cadre d'une collaboration animée par un Coordonnateur humanitaire basé à Khartoum. | UN | والاستجابة لأزمة المشردين داخليا جهد تعاوني يبذل تحت القيادة العامة لمنسق الشؤون الإنسانية الذي يوجد مقره في الخرطوم. |
basé à Bichkek, ce Bureau régional couvre le Kirghizistan, le Kazakhstan, le Tadjikistan et le Turkménistan. | UN | ويغطي المكتب الإقليمي، الذي يوجد مقره في بيشكيك، كلاً من قيرغيزستان وكازاخستان وطاجيكستان وتركمانستان. |
Le pouvoir législatif est exercé par le Congrès national qui a son siège dans le port de Valparaíso. | UN | تتمثل السلطة التشريعية في البرلمان الوطني الذي يوجد مقره في مدينة فالباراييسو. |
Ce protocole a débouché sur la création du Centre régional de sécurisation maritime de l'Afrique centrale (CRESMAC), qui est situé à Pointe-Noire (Congo). | UN | وقد أفضى ذلك إلى إنشاء المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي يوجد مقره في بوانت نوار، بالكونغو. |
Le programme, qui est établi sous l'égide du bureau du Premier Ministre, incite les gouvernements à accorder une attention accrue aux problèmes environnementaux. | UN | وهذا البرنامج، الذي يوجد مقره في مكتب رئيس الوزراء، يوجه الحكومات إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بالقضايا البيئية. |
Le spécialiste des affaires politiques relèverait directement du Représentant spécial du Secrétaire général, en poste à N'Djamena. | UN | وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا. |
En outre, la Barbade participe actuellement au projet sur l'adaptation aux changements climatiques dans la région des Caraïbes dont le siège est au Belize. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك بربادوس حاليا في مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ العالمي، الذي يوجد مقره في بليز. |
Le Service de l'économie de l'environnement par exemple, qui se trouve à Nairobi, fait rapport au Coordonnateur chargé des questions de mondialisation en poste à Genève. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم وحدة الاتصالات البيئية، التي يوجد مقرها في نيروبي، بتقديم تقاريرها إلى منسق العولمة الذي يوجد مقره في جنيف. |
La Rapporteuse spéciale a également rencontré d'autres organisations internationales s'occupant de questions liées à la traite, notamment l'organisation Equality Now basée à New York et le Polaris Project basé à Washington. | UN | والتقت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات دولية أخرى تعنى بمسائل الاتجار، ومن بينها منظمة المساواة الآن، التي يوجد مقرها في نيويورك، ومشروع نجم القطب، الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة. |
L'UNICEF fait partie de ce groupe, basé à New York, qui doit examiner les arrangements existants afin de généraliser le recours aux services communs partout où cela a pour effet d'en améliorer l'efficacité. | UN | وتعد اليونيسيف جزءا من هذا الفريق الذي يوجد مقره في نيويورك، ويدرس حاليا الترتيبات القائمة من أجل توسيع الخدمات المشتركة حيثما يمكن أن تنتج عن ذلك خدمات أكثر فاعلية. |
Afin de permettre à l'ONU de faire face aux tâches de consolidation de la paix qui s'annoncent, j'ai prié le Coordonnateur spécial de réorganiser le bureau actuel basé à Gaza, sachant qu'il aura probablement besoin de ressources supplémentaires. | UN | وفي هذا الصدد، وبغية تمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة لتحديات بناء السلام المرتقبة، طلبت من المنسق الخاص إعادة تشكيل المكتب الحالي الذي يوجد مقره في غزة، على أن يوضع في الاعتبار أن ذلك قد يتطلب موارد إضافية. |
L'UNICEF fait partie de ce groupe, basé à New York, qui doit examiner les arrangements existants afin de généraliser le recours aux services communs partout où cela a pour effet d'en améliorer l'efficacité. | UN | وتعد اليونيسيف جزءا من هذا الفريق الذي يوجد مقره في نيويورك، ويدرس حاليا الترتيبات القائمة من أجل توسيع الخدمات المشتركة حيثما يمكن أن تنتج عن ذلك خدمات أكثر فاعلية. |
Elle a fait des exposés devant des groupes de mobilisation et des universités (London School of Economics et université Harvard) et devant des groupes de réflexion (Chatham House basé à Londres et Council of World Affairs basé à Seattle). | UN | وقد ألقت محاضرات في مجموعات الدعوة وفي الجامعات، مثل كلية لندن للاقتصاد وجامعة هارفرد، ومجامع الفكر مثل مؤسسة تشاثَم هاوس التي يوجد مقرها في لندن، ومجلس الشؤون العالمية الذي يوجد مقره في سياتل. |
La mise en œuvre du sous-programme 8 incombe à l'IDEP, basé à Dakar. | UN | 173 - يتولى مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي 8 المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، الذي يوجد مقره في داكار. |
Le programme, qui a son siège au Honduras, comprend des éléments nationaux exécutés par des administrateurs nationaux dans le cadre de la coopération horizontale. | UN | ولهذا البرنامج، الذي يوجد مقره في هندوراس، عناصر وطنية ينفذها موظفون على الصعيد الوطني في إطار التعاون اﻷفقي. |
L'Organisation a ainsi fourni des intrants techniques et des services consultatifs au Département de la culture et de l'information de la Communauté, qui a son siège à Maputo. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال اليونسكو توفر مدخلات تقنية وخدمات استشارية لقطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، الذي يوجد مقره في مابوتو. |
Ceux-ci ont pris note de la demande que vous adressez au Coordonnateur spécial pour qu'il revoie l'organisation du bureau actuel de l'ONU situé à Gaza en tenant compte des ressources dont il aura probablement besoin. | UN | وقد أحاطوا علما بطلبكم من المنسق الخاص إعادة تشكيل مكتب اﻷمم المتحدة الحالي الذي يوجد مقره في غزة، على أن توضع في الاعتبار الموارد التي يرجح أن تتطلبها تلك العملية. |
La même année, le PNUE, s’inspirant de son programme de sensibilisation, a lancé le programme de Citoyenneté mondiale en matière d’environnement établi à Mexico. | UN | وفي السنة نفسها، واعتمادا على برنامجه الامتدادي، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامج المواطنة البيئية العالمي، الذي يوجد مقره في مكتب المكسيك. |
L'ONUDC, dont le siège est à Vienne, mène ses opérations dans le monde entier grâce à ses 2 072 fonctionnaires et son réseau de 65 bureaux extérieurs. | UN | ويعمل المكتب الذي يوجد مقره في فيينا على الصعيد العالمي، بعدد من الموظفين يبلغ 072 2 موظفا، وشبكة من 65 مكتبا ميدانيا. |
De même, le Service de la mobilisation des ressources, qui se trouve à Nairobi, fait rapport à un superviseur affecté à Genève, tandis que le Centre international d'écotechnologie environnementale situé au Japon est géré par un coordonnateur en poste à Nairobi. | UN | كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان. |
Le HCR poursuit ses efforts, tant au niveau local qu'à celui du siège, pour recouvrer les fonds déposés dans la banque sise au Libéria. | UN | 433 - تواصل المفوضية جهودها محليا وعلى مستوى المقر لاسترداد الأموال المودعة في المصرف الذي يوجد مقره في ليبريا. |
L'Institut unifié, qui est installé à Dubna (Fédération de Russie), avait été créé en mars 1955. | UN | وأنشئ المعهد الدولي المشترك للأبحاث النووية، الذي يوجد مقره في دوبنا، بالاتحاد الروسي، في آذار/مارس 1955. |
Il est désormais intégré à l'IFEX (Échange international de la liberté d'expression) dont le siège se trouve à Toronto. | UN | وأصبحت هذه الشبكة الإعلامية الآن جزءا من الإطار الدولي للتبادل من أجل حرية التعبير الذي يوجد مقره في تورونتو. |
L'acheteur, établi au Michigan, avait conclu un contrat d'achat de ferraille avec l'entreprise de recyclage du vendeur, établie dans l'Ontario. | UN | تعاقد المشتري، الذي يوجد مقره في ميتشيغان، على شراء خردة معدنية من نواتج عملية إعادة التدوير الخاصة بالبائع في أونتاريو. |
:: Le Brésil a renouvelé l'offre qu'il avait faite aux autres pays de tirer parti du centre de renseignements sis à Foz de Iguazü et d'en faire un centre régional. | UN | :: جددت البرازيل عرضها على البلدان الأخرى الاستعانة بمركز الاستخبارات الذي يوجد مقره في مدينة فوز دي إيغوازو، بغرض تأسيس مركز إقليمي. |
Une troisième banque, la Bermuda Commercial Bank, créée en 1969 et seule banque appartenant à des Bermudiens d’origine africaine, a été acquise en 1993 par la First Curação International Bank, domiciliée aux Antilles néerlandaises. | UN | وفي عام ١٩٩٣ اشترى مصرف فيرست كوراساو انترناشيونال الذي يوجد مقره في جزر الانتيل الهولندية مصرفا ثالثا في برمودا هو مصرف برمودا التجاري الذي أسس في عام ١٩٦٩، والذي يعتبر المصرف الوحيد المملوك لبرموديين من أصل أفريقي. |