ويكيبيديا

    "الرئاسية والتشريعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présidentielle et législatives
        
    • présidentielles et législatives
        
    • présidentielle et législative
        
    • législatives et présidentielle
        
    • présidentiel et législatif
        
    • législatives et présidentielles
        
    Les élections présidentielle et législatives se dérouleront dans le calme. UN وستجرى الانتخابات الرئاسية والتشريعية بطريقة سلمية
    Les élections présidentielle et législatives qui se sont tenues récemment avaient été considérées comme étant pour l'essentiel pacifiques et inclusives. UN ووصفت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت مؤخراً بأنها سلمية شاملة للجميع، بصفة أساسية.
    Des lois et des règlements ont été promulgués pour les élections présidentielle et législatives de 2011. UN وضعت القوانين والأنظمة للانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011
    Au moment où je vous parle, on procède au dépouillement des votes pour les élections présidentielles et législatives. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه، فإن عد ورقات الاقتراع لكل من الانتخابات الرئاسية والتشريعية يجري مجراه بالكامل.
    Sur le plan de la gestion politique et administrative de notre territoire, il est prévu la tenue, en 2011, des élections présidentielles et législatives. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    L'organisation a noté que les élections présidentielles et législatives de 2005 avaient amené la paix dans le pays. UN ولاحظت أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في عام 2005 قد جلبت السلام إلى البلد.
    Pendant l'exercice considéré, les activités de la MONUSCO ont essentiellement porté sur divers aspects des élections présidentielle et législatives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت أنشطة البعثة بشكل رئيسي على الجوانب المتصلة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Les élections présidentielle et législatives organisées par la suite ont constitué une étape essentielle sur la voie de la paix et de la stabilité. UN وشكل إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية عقب ذلك في عام 2013 خطوة هامة إلى الأمام على طريق السلام والاستقرار.
    Aucune date n'a cependant été fixée, la Mission ayant décidé de ne pas publier le rapport avant les élections présidentielle et législatives de 2011. UN ولكن لم يحدد تاريخ لذلك لأن البعثة قررت أنها لن تنشر التقرير قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011.
    Calendrier du processus électoral pour les élections présidentielle et législatives de 2006 en République démocratique du Congo UN الجدول الزمني لعمليات الاقتراع في انتخابات عام 2006 في جمهورية الكونغو الديمقراطية: الانتخابات الرئاسية والتشريعية
    Dépôt des candidatures aux élections présidentielle et législatives au Bureau de la CEI UN تحديد المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة
    D'après ce rapport, les résultats des élections présidentielle et législatives manquent de crédibilité et la mission a notamment recommandé de restructurer la Commission électorale nationale indépendante. UN وخلص التقرير إلى أن نتائج الانتخابات الرئاسية والتشريعية تفتقر إلى المصداقية، وأوصى، في جملة أمور، بأن تعاد هيكلة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    Au Mali, l'ONU a contribué à l'organisation des élections présidentielle et législatives de 2013, qui ont marqué la fin du processus de transition. UN وفي مالي، دعمت المنظمة إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أنهت عملية الانتقال.
    Le problème le plus immédiat, en dehors de la reconstruction, est l'organisation des élections présidentielles et législatives. UN ويتمثل التحدي الأقرب، إلى جانب إعادة البناء، في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    En République démocratique du Congo, la tenue très récente des élections présidentielles et législatives couplées a révélé combien la paix reste très fragile. UN 170 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، كشف إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزدوجة مرة أخرى عن مدى هشاشة السلام.
    Ces exposés portaient essentiellement sur la situation politique en République centrafricaine au cours de la période conduisant aux élections présidentielles et législatives. UN وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Des élections présidentielles et législatives étant prévues pour la fin de 2011, le Conseil a examiné régulièrement la situation au Liberia. UN نظر المجلس بانتظام في الحالة في ليبريا استعدادا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في أواخر عام 2011.
    L'année 2000 s'est ouverte avec le changement démocratique en Croatie, à la suite des élections présidentielles et législatives. UN وبدأت سنة 2000 بتغيير ديمقراطي في كرواتيا، أعقبته الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    1. Membre de la Commission nationale électorale pour les élections présidentielles et législatives de juin 1993. UN عضو في اللجنة الوطنية الانتخابية للانتخابات الرئاسية والتشريعية المعقودة في حزيران/ يونيه 1993.
    Ces nouveaux faits sont particulièrement préoccupants à l'approche des élections présidentielle et législative nationales, qui sont prévues en 2011. UN وتثير هذه المستجدات القلق بوجه خاص مع اقتراب موعد الانتخابات الرئاسية والتشريعية الوطنية المزمع تنظيمها في عام 2011.
    L'attention générale ayant été mobilisée par les élections législatives et présidentielle de 2011 et la formation du nouveau gouvernement, la participation aux réunions mensuelles sur la stratégie de réduction de la pauvreté tenues au niveau des comtés a été faible. UN وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة.
    J'ai pris note des préparatifs techniques entrepris actuellement par les autorités de facto pour organiser les scrutins présidentiel et législatif. UN 28 - ولقد أحطتُ علما بالتحضيرات التقنية التي تقوم بها السلطات الحاكمة فعليا لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Le Gouvernement brésilien suit de près l'évolution de la situation relative aux élections législatives et présidentielles récentes. UN 26 - وأضافت أن حكومتها تابعت عن كثب التطورات المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد