ويكيبيديا

    "الرئيس عبد الله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président Abdullahi
        
    • le Président Abdoulaye
        
    • Président Abdillahi
        
    • Président Abdullah
        
    • du Président Abdallah
        
    • du Président Abdullahi
        
    • du Président Abdoulaye
        
    1. Renforcement de la légitimité somalienne et soutien au régime dirigé par le Président Abdullahi Yusuf; UN الأول: دعم الشرعية الصومالية وتأييد النظام الذي يرأسه الرئيس عبد الله يوسف.
    Le 26 janvier 2008, un membre du Groupe de contrôle a eu un entretien à Londres avec le Président Abdullahi Yusuf et le Directeur général de son cabinet, Hussein Ali Mohamud. UN 225 - في 26 كانون الثاني/يناير 2008، اجتمع عضو في الفريق مع الرئيس عبد الله يوسف والمدير العام لمكتب الرئيس، حسين على محمد، في لندن.
    Je félicite le Président Abdullahi Yusuf Ahmed, le Premier Ministre Ali Mohammed Gedi, le Président du Parlement, Sharif Hassan Sheikh Adan et les autres dirigeants somaliens concernés de cet acte courageux. UN وأود أن أثني على الرئيس عبد الله يوسف أحمد، ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والقادة الصوماليين الآخرين لقيامهم بهذه الخطوة الشجاعة.
    C'était cela le message fort que S. E. le Président Abdoulaye Wade du Sénégal entendait faire résonner dans le monde entier. UN هذه هي الرسالة القوية التي يود فخامة الرئيس عبد الله وادي، رئيس السنغال، أن يتردد صداها في جميع أنحاء العالم.
    Elle a salué les efforts déployés récemment par le Président Abdoulaye Wade et le leader libyen Muammar Al-Gaddafi qui ont abouti au rétablissement des relations diplomatiques entre le Soudan et le Tchad. UN كما رحب بالجهود التي بذلها كل من الرئيس عبد الله واد والزعيم الليبي معمر القذافي مؤخرا والتي أدت إلى استئناف العلاقات الدبلوماسية بين السودان وتشاد.
    Président Abdillahi Yusuf Ahmed UN الرئيس عبد الله يوسف أحمد
    le Président Abdullahi Yusuf Ahmed et le Premier Ministre Ali Mohamed Gedi ont soutenu que si les chefs de l'ARPCT, en particulier les ministres, voulaient vraiment combattre le terrorisme, il leur faudrait venir à Baidoa et travailler avec le Gouvernement sur la question. UN وأصر الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس الوزراء على محمد غيدي على أنه لو كان قادة التحالف، لا سيما الوزراء، جادين في مكافحة الإرهاب لقدموا إلى بايدوا وعملوا مع الحكومة في هذه المسألة.
    Je condamne la tentative d'assassinat contre le Président Abdullahi Yusuf Ahmed à Baidoa le 18 septembre 2006. UN 64 - وإني أدين محاولة اغتيال الرئيس عبد الله يوسف أحمد في بايداوا في 18 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le 22 novembre 2007, le Président, Abdullahi Yusuf, a nommé Nur Hassan Hussein pour succéder à M. Gedi. UN وقام الرئيس عبد الله يوسف بتعيين نور حسن حسين خلفاً له في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    Dans son discours devant le Parlement fédéral de transition, le Président Abdullahi Yusuf a annoncé le 1er mars 2007 la convocation d'un Congrès de réconciliation nationale. UN 2 - أعلن الرئيس عبد الله يوسف في خطابه إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي، في 1 آذار/ مارس 2007، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية.
    le Président Abdullahi Yusuf a donné aux représentants l'assurance que le Gouvernement fédéral de transition restituerait le pouvoir après la tenue d'élections démocratiques libres et régulières à la fin de la période transitoire de cinq ans, en 2009. UN وأكد الرئيس عبد الله يوسف للمندوبين أن الحكومة الاتحادية الانتقالية ستسلّم مقاليد السلطة في أعقاب تنظيم انتخابات حرة ونزيهة عند نهاية فترة السنوات الخمس الانتقالية في عام 2009.
    Les membres du Groupe de contact ont accueilli avec satisfaction les déclarations faites à la clôture du Congrès par le Président Abdullahi Yusuf Ahmed, qui s'est engagé à adopter une nouvelle ligne politique qui emporterait la confiance du peuple somalien et à poursuivre le dialogue. UN ورحب أعضاء فريق الاتصال بالالتزامات التي قدمها الرئيس عبد الله يوسف أحمد في الجلسة الختامية بأن يمهد لمسار سياسي جديد يحظى بثقة الشعب الصومالي ويواصل عملية الحوار.
    le Président Abdullahi Yusuf Ahmed a officiellement annoncé sa démission dans une déclaration qu'il a faite à Baidoa le 29 décembre 2008, devant le Parlement et les membres du Gouvernement. UN 6 - وكان الرئيس عبد الله يوسف أحمد قد أعلن رسميا استقالته في بيان ألقاه أمام البرلمان وأعضاء مجلس الوزراء في بايدوا يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Au cours de la période considérée, les tensions entre d'une part le Président Abdullahi Yusuf Ahmed et le Premier Ministre Al Mohammed Gedi, installés à Jawhar, et de l'autre le Président du Parlement Sharif Hassan Sheikh Adan et les ministres installés à Mogadishu, se sont envenimées. UN وتفاقمت خلال الفترة قيد الاستعراض التوترات القائمة بين الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس الوزراء محمد جيدي ومقرهما مدينة جوهر من ناحية، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والوزراء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم من ناحية أخرى.
    le Président Abdoulaye Wade avait été l'invité principal, en sa qualité de coordonnateur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) du secteur stratégique des nouvelles technologies de l'information et de la communication. UN وقد كان الرئيس عبد الله وادي، رئيس جمهورية السنغال، المتكلم الرئيسي في ذلك الاجتماع، بصفته منسق برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في القطاع الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Le Président en exercice de la CEDEAO, le Président Abdoulaye Wade, félicite le Président Eyadéma et tous les membres du groupe de contact pour le travail déjà accompli. UN 20 - ويهنئ الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية، الرئيس عبد الله وادي، الرئيسَ إياديما وجميع أعضاء فريق الاتصال على ما قاموا به فعلا من عمل.
    4. Se félicite de l'accueil par le Président Abdoulaye Wade, du Sommet sur l'évaluation du NEPAD, à Dakar (Sénégal), le 15 avril 2008 et des initiatives proposées par le Sénégal dans le cadre de la redynamisation du programme du NEPAD et exhorte tous les États membres à soumettre leurs observations sur la Structure et le profil de la nouvelle Autorité de planification et de coordination du NEPAD; UN 4 - يشيد باستضافة قمة مراجعة النيباد من قبل فخامة الرئيس عبد الله واد في داكار، السنغال، في 15 نيسان/أبريل 2008 وكذلك المبادرات التي اتخذتها السنغال بهدف إحياء برنامج النيباد ويحث جميع الدول الأعضاء على تقديم وجهات نظرها بشأن هيكل ووضعية هيئة التخطيط والتنسيق الجديدة للنيباد؛
    La chaîne de commandement du Gouvernement fédéral de transition est la suivante : commandant en chef : le Président Abdillahi Yusuf Ahmed; Ministre de la défense : Muhyadiin Mohamed Jaji Ibrahim; chef d'état-major : Sa'id Mohamed Hersi < < Dheere > > . UN الجيش 18 - فيما يلي تسلسل القيادة في الحكومة الاتحادية الانتقالية: القائد العام: الرئيس عبد الله يوسف أحمد؛ وزير الدفاع: محي الدين محمد حاجي إبراهيم؛ رئيس الأركان العامة: سعيد محمد حِـرسي " دهيري " .
    Président: Abdullah Yousuf al-Maal (Qatar) UN الرئيس: عبد الله يوسف المال (قطر)
    Le chapitre VIII du même rapport, intitulé " La situation aux Comores " (par. 128 à 132), contenait des informations détaillées sur l'agression perpétrée dans ce pays par des mercenaires en novembre 1989, l'assassinat du Président Abdallah et la responsabilité du mercenaire Bob Denard dans des actes ayant porté atteinte au droit du peuple comorien à l'autodétermination et à ses droits de l'homme. UN وفي الفصل " ثامناً " من التقرير ذاته، وعنوانه " الحالة في جزر القمر " ، تناولت الفقرات من ٨٢١ الى ٢٣١ بالتفصيل اعتداء المرتزقة على ذلك البلد في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ واغتيال الرئيس عبد الله ومسؤولية المرتزقة بوب دُنار عن اﻷفعال التي تَمَسّ حق شعب جزر القمر في تقرير مصيره وحقوق اﻹنسان لهذا الشعب.
    Depuis mon précédent rapport, la Somalie a été le théâtre de faits nouveaux, notamment la démission du Président, Abdullahi Yusuf Ahmed, et l'élection de Sheikh Sharif Sheikh Ahmed pour lui succéder. UN 2 - منذ تقريري السابق استجد عدد من التطورات في الصومال وخاصة استقالة الرئيس عبد الله يوسف أحمد وما تبع ذلك من انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد خَلَفا له.
    Pour clore ce volet, qu'il me suffise de rappeler l'action du Président Abdoulaye Wade en faveur du grand peuple africain de Madagascar. UN واسمحوا لي أن أذكّر بالأنشطة التي قام بها الرئيس عبد الله وادي من أجل منفعة شعب مدغشقر الأفريقي العظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد