Je I'ai toujours gardé avec moi. Il y a des idées vraiment super lé-dedans. | Open Subtitles | لقد احتفظت بها معي دوماً هناك بعض الأفكار الرائعة حقاً بها |
Ce sont deux événements merveilleux et émouvants de l'histoire de mon pays. | UN | وقد ظل كلا اﻷمرين من اﻷحداث الرائعة المثيرة في تاريخ بلادنا. |
Tu es là juste à temps pour cette merveilleuse expérience. | Open Subtitles | لقد جئتي في الوقت المناسب لهذه التجربة الرائعة |
Je veux juste dire devant Dieu et tout ces gens à cette magnifique fête que je suis amoureux de toi. | Open Subtitles | فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك |
Saundra, ton habileté pour construire des objets est simplement remarquable. | Open Subtitles | ساندرا مهارتك الرائعة في النحت جديرة بالتقدير حقّاً |
Elle espère qu'il poursuivra la revitalisation de l'ONUDI et capitalisera sur les résultats remarquables déjà enregistrés. | UN | وهي تأمل أن يواصل السيد يومكيللا تنشيط اليونيدو والاستفادة من النتائج الرائعة التي تم تحقيقها فعلا. |
La seule déception est, que, nous avions créé cet incroyable langage en cliquetis, et je n'ai personne avec qui l'utiliser. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هى أننا صنعنا لغة النقر الرائعة هذه والآن ليس لدىّ أى شخص لأستخدمها معه |
Alors que je regardais cette superbe vache en plastique, j'ai vu l'amie d'Elliot en premier. | Open Subtitles | بينما كنت أتفقد بقرة هذا الطفل البلاستيكيى الرائعة رأيت صديقة اليوت اولا |
Dans cet hémisphère, les magnifiques cultures indigènes ont été pillées depuis l'arrivée de Colomb. | UN | وفي نصــف الكــرة الغربــي، جرت منذ وصول كولومبس عمليات نهب للثقافات اﻷصلية الرائعة. |
Il donne à tout ce super gout de noyer au chrome. | Open Subtitles | إنَّها تعطي كل شئٍ تلك النكهة الجوزية الحديديّةُ الرائعة |
Tu sais, Bug, c'est un super smoking que tu portes. | Open Subtitles | بالمناسبة ، يجب أن أبدي إعجابي بالبدلة الرائعة |
Je tenais à vous remercier d'assister à cet événement merveilleux. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم على حضور هذه المناسبة الرائعة |
C'est pourquoi nous réaffirmons chacun des grands préceptes énoncés dans le merveilleux Préambule de la Charte. | UN | ولذلك، فإننا نؤكد كل مبدأ من المبادئ المكرسة في تلك الديباجة الرائعة لميثاقنا. |
Comme si tu étais devenue une merveilleuse jeune femme pendant que je ne regardais pas. | Open Subtitles | .. كأنكِ تحوّلت إلى تلك الشابّة الرائعة عندما لم أكن أنظر إليكِ |
Je voulais vous remercier pour avoir organisé cette magnifique soirée. | Open Subtitles | أريد أن أشكركِ على أستضافة هذه السهرة الرائعة |
Je voudrais rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont travaillé si longtemps et avec tant d'acharnement pour parvenir à ce résultat remarquable. | UN | وأود أن أعرب عن التحية الخالصة لجميع الذين عملوا طويلا وبمشقة لتحقيق هذه النتيجة الرائعة. |
Malgré les progrès remarquables réalisés au fil des ans, la santé continue de poser d'énormes problèmes. | UN | وعلى الرغم من التحسينات الرائعة التي تمت عبر السنين، لا تزال هناك مشاكل صحية ضخمة. |
Tu avais ce don incroyable et tu voulais le faire découvrir au monde entier. | Open Subtitles | وكيف أن لديك هذه الموهبة الرائعة وكم كنت متشوقا لتريها للعالم |
Renouvelons notre engagement à maintenir à flot ce superbe vaisseau, car si nous ne le faisions pas, les conséquences seraient tragiques. | UN | فلنجدد ولاءنا للحفاظ على مواصلة سير هذه السفينة الرائعة ﻷن عواقب التخلي عن ذلك ستكون وخيمة. |
Ces magnifiques créatures seraient toujours parmi nous aujourd'hui si les allemands assoiffés de sang ne les avaient pas chassées jusqu'à extinction en 1662. | Open Subtitles | هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662 |
Mais le truc c'est qu'il y a tellement de choses merveilleuses dans le monde. | Open Subtitles | مع ذلك إليك الأمر، هناك الكثير من الأشياء الرائعة في الخارج. |
La brillante et belle psychiatre toujours à la recherche de l'amour et de la vérité. | Open Subtitles | نعم، الرائعة و نفسي جميلة الذي يبحث بلا خوف عن الحب والحقيقة. |
Si j'ai eu des hallucinations, j'ai dû prendre de belles images. | Open Subtitles | إذا كنت أهلوس فبلا شك إلتقطت بعض الصور الرائعة |
Oh, s'il vous plaît, ne nous privez pas de la compagnie de votre charmante fille, Comte. | Open Subtitles | فزوجتي ليست بخير. أرجوك لاتحرمنا من ابنتك الرائعة أيها الكونت. |
Je voulais fêter une bonne nouvelle avec une bonne amie. | Open Subtitles | اريد ان احتفل بحظي الرائع مع صديقتي الرائعة |
Si tu es hors du système, comment tu vas poster les photos de tes bonnes bouffes, et des lieux où tu es ? | Open Subtitles | وإن كنتَ خارج النطاق، فكيف ستضع صور الأكل الرائع من المطعم الذي تأكل منه، والأماكن الرائعة التي تراها؟ |