"الرائعة" - Traduction Arabe en Français

    • super
        
    • merveilleux
        
    • merveilleuse
        
    • magnifique
        
    • remarquable
        
    • remarquables
        
    • incroyable
        
    • superbe
        
    • magnifiques
        
    • merveilleuses
        
    • belle
        
    • belles
        
    • charmante
        
    • bonne
        
    • bonnes
        
    Je I'ai toujours gardé avec moi. Il y a des idées vraiment super lé-dedans. Open Subtitles لقد احتفظت بها معي دوماً هناك بعض الأفكار الرائعة حقاً بها
    Ce sont deux événements merveilleux et émouvants de l'histoire de mon pays. UN وقد ظل كلا اﻷمرين من اﻷحداث الرائعة المثيرة في تاريخ بلادنا.
    Tu es là juste à temps pour cette merveilleuse expérience. Open Subtitles لقد جئتي في الوقت المناسب لهذه التجربة الرائعة
    Je veux juste dire devant Dieu et tout ces gens à cette magnifique fête que je suis amoureux de toi. Open Subtitles فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك
    Saundra, ton habileté pour construire des objets est simplement remarquable. Open Subtitles ساندرا مهارتك الرائعة في النحت جديرة بالتقدير حقّاً
    Elle espère qu'il poursuivra la revitalisation de l'ONUDI et capitalisera sur les résultats remarquables déjà enregistrés. UN وهي تأمل أن يواصل السيد يومكيللا تنشيط اليونيدو والاستفادة من النتائج الرائعة التي تم تحقيقها فعلا.
    La seule déception est, que, nous avions créé cet incroyable langage en cliquetis, et je n'ai personne avec qui l'utiliser. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هى أننا صنعنا لغة النقر الرائعة هذه والآن ليس لدىّ أى شخص لأستخدمها معه
    Alors que je regardais cette superbe vache en plastique, j'ai vu l'amie d'Elliot en premier. Open Subtitles بينما كنت أتفقد بقرة هذا الطفل البلاستيكيى الرائعة رأيت صديقة اليوت اولا
    Dans cet hémisphère, les magnifiques cultures indigènes ont été pillées depuis l'arrivée de Colomb. UN وفي نصــف الكــرة الغربــي، جرت منذ وصول كولومبس عمليات نهب للثقافات اﻷصلية الرائعة.
    Il donne à tout ce super gout de noyer au chrome. Open Subtitles إنَّها تعطي كل شئٍ تلك النكهة الجوزية الحديديّةُ الرائعة
    Tu sais, Bug, c'est un super smoking que tu portes. Open Subtitles بالمناسبة ، يجب أن أبدي إعجابي بالبدلة الرائعة
    Je tenais à vous remercier d'assister à cet événement merveilleux. Open Subtitles أريد أن أشكركم على حضور هذه المناسبة الرائعة
    C'est pourquoi nous réaffirmons chacun des grands préceptes énoncés dans le merveilleux Préambule de la Charte. UN ولذلك، فإننا نؤكد كل مبدأ من المبادئ المكرسة في تلك الديباجة الرائعة لميثاقنا.
    Comme si tu étais devenue une merveilleuse jeune femme pendant que je ne regardais pas. Open Subtitles .. كأنكِ تحوّلت إلى تلك الشابّة الرائعة عندما لم أكن أنظر إليكِ
    Je voulais vous remercier pour avoir organisé cette magnifique soirée. Open Subtitles أريد أن أشكركِ على أستضافة هذه السهرة الرائعة
    Je voudrais rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont travaillé si longtemps et avec tant d'acharnement pour parvenir à ce résultat remarquable. UN وأود أن أعرب عن التحية الخالصة لجميع الذين عملوا طويلا وبمشقة لتحقيق هذه النتيجة الرائعة.
    Malgré les progrès remarquables réalisés au fil des ans, la santé continue de poser d'énormes problèmes. UN وعلى الرغم من التحسينات الرائعة التي تمت عبر السنين، لا تزال هناك مشاكل صحية ضخمة.
    Tu avais ce don incroyable et tu voulais le faire découvrir au monde entier. Open Subtitles وكيف أن لديك هذه الموهبة الرائعة وكم كنت متشوقا لتريها للعالم
    Renouvelons notre engagement à maintenir à flot ce superbe vaisseau, car si nous ne le faisions pas, les conséquences seraient tragiques. UN فلنجدد ولاءنا للحفاظ على مواصلة سير هذه السفينة الرائعة ﻷن عواقب التخلي عن ذلك ستكون وخيمة.
    Ces magnifiques créatures seraient toujours parmi nous aujourd'hui si les allemands assoiffés de sang ne les avaient pas chassées jusqu'à extinction en 1662. Open Subtitles هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662
    Mais le truc c'est qu'il y a tellement de choses merveilleuses dans le monde. Open Subtitles مع ذلك إليك الأمر، هناك الكثير من الأشياء الرائعة في الخارج.
    La brillante et belle psychiatre toujours à la recherche de l'amour et de la vérité. Open Subtitles نعم، الرائعة و نفسي جميلة الذي يبحث بلا خوف عن الحب والحقيقة.
    Si j'ai eu des hallucinations, j'ai dû prendre de belles images. Open Subtitles إذا كنت أهلوس فبلا شك إلتقطت بعض الصور الرائعة
    Oh, s'il vous plaît, ne nous privez pas de la compagnie de votre charmante fille, Comte. Open Subtitles فزوجتي ليست بخير. أرجوك لاتحرمنا من ابنتك الرائعة أيها الكونت.
    Je voulais fêter une bonne nouvelle avec une bonne amie. Open Subtitles اريد ان احتفل بحظي الرائع مع صديقتي الرائعة
    Si tu es hors du système, comment tu vas poster les photos de tes bonnes bouffes, et des lieux où tu es ? Open Subtitles وإن كنتَ خارج النطاق، فكيف ستضع صور الأكل الرائع من المطعم الذي تأكل منه، والأماكن الرائعة التي تراها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus