iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; | UN | ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛ |
iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; | UN | ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛ |
iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; | UN | ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء والعرض التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛ |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Le CCI avait donc créé un réseau reliant les associations professionnelles nationales qui géraient la Mesure aux autres associations du monde et encourageait ainsi la coopération interentreprises à l'échelle mondiale. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأ مركز التجارة الدولية شبكة من الرابطات الوطنية لﻷعمال التجارية تتولى إدارة القياس لغيرها في جميع أنحاء العالم ومن ثم تشجع التعاون بين الشركات على نطاق عالمي. |
:: Soutenir les associations nationales en encourageant la participation des travailleurs sociaux à la planification sociale et à la formulation de politiques sociales; | UN | :: تدعيم الرابطات الوطنية في تعزيز مشاركة الأخصائيين الاجتماعيين في التخطيط الاجتماعي وصياغة السياسات الاجتماعية. |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon | UN | مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن |
Le manuel sur les droits de l'homme publié par les Nations Unies a été distribué à toutes les associations nationales et tous les membres individuels. | UN | وقام بتوزيع دليل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على جميع الرابطات الوطنية والأفراد الأعضاء فيه. |
Les associations nationales des industries chimiques sont responsables de la mise en œuvre du programme dans leur pays. | UN | وتعد الرابطات الوطنية للصناعات الكيميائية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج كل منها في بلدها. |
Fédération des associations nationales d'entreprises d'assurances et de réassurance en Europe | UN | اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
Fédération des associations nationales de courtiers et agents maritimes | UN | اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين |
La plupart des organisations non gouvernementales sont des organisations régionales ou mondiales par nature et elles comprennent de nombreuses associations nationales. | UN | وكثيرٌ من المنظمات غير الحكومية ذات طابع إقليمي أو عالمي وتضم العديد من الرابطات الوطنية. |
Le HCR est actuellement en train de revoir l'accord type qui doit être signé par toutes les associations nationales. | UN | والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية. |
Les associations nationales bahreïnites sont assujetties à des audits bancaires internes, en particulier lorsqu'elle reçoivent des contributions caritatives. | UN | وتخضع الرابطات الوطنية البحرانية لمراجعة داخلية للحسابات المصرفية، لا سيما عندما تقدم الأموال للأغراض الخيرية. |
Juillet 2001 Le Gouvernement fédéral parvient à un accord sur la promotion de l'égalité des chances dans l'industrie privée avec la coopération des associations nationales de l'industrie allemande. | UN | توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية. |
Les associations nationales concernant ces sports ont participé à l'élaboration de ces politiques. | UN | وشاركت الرابطات الوطنية لهذه اﻷلعاب في هذه السياسة. |
Les membres votants de l’Association ne sont pas des individus – ce sont des associations nationales membres, chacune ayant une voix, sans égard à sa taille. | UN | واﻷعضاء الذين لهم حق التصويت في الرابطة ليسوا اﻷفراد بل الرابطات الوطنية اﻷعضاء، ولكل منها صوت واحد، بصرف النظر عن الحجم. |
Les associations nationales sont inscrites en tant qu'entités uniques et ne sont pas tenues de fournir la liste de leurs membres. | UN | ويسجل الأعضاء من الرابطات الوطنية كهيئات منفردة ولا يطلب منهم تقديم تفصيل عن عضويتهم. |
Nombre d'associations nationales affiliées mènent des activités et mettent en œuvre des projets aux échelons local, national et international. | UN | وينفذ العديد من الرابطات الوطنية المنتسبة أنشطة ومشاريع على المستويات المحلية والوطنية والدولية. |
L'UNICEF continue de jouer un rôle actif d'appui au développement d'associations professionnelles nationales et régionales d'évaluation. | UN | 25 - وتواصل اليونيسيف القيام بدور إيجابي في دعم عملية تطوير الرابطات الوطنية والإقليمية للتقييم المهني. |
les ACAT en Afrique sont en rapport avec l'agence du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ont reçu le soutien de celui-ci pour certaines de leurs activités. | UN | تقيم الرابطات الوطنية للعمل على إلغاء التعذيب في أفريقيا صلات مع وكالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلقت دعم البرنامج لبعض أنشطتها. |