"الرابطات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • associations nationales
        
    • associations professionnelles nationales
        
    • les ACAT
        
    • les associations
        
    iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء واﻹمداد التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    iii) Établir un réseau élargi d'associations nationales de gestion des achats et des approvisionnements rendant des services utiles à ses membres; UN ' ٣ ' وجود شبكة موسعة من الرابطات الوطنية لعمليات إدارة الشراء والعرض التي توفر خدمات مفيدة لﻷعضاء؛
    Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon UN مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن
    Le CCI avait donc créé un réseau reliant les associations professionnelles nationales qui géraient la Mesure aux autres associations du monde et encourageait ainsi la coopération interentreprises à l'échelle mondiale. UN ونتيجة لذلك، أنشأ مركز التجارة الدولية شبكة من الرابطات الوطنية لﻷعمال التجارية تتولى إدارة القياس لغيرها في جميع أنحاء العالم ومن ثم تشجع التعاون بين الشركات على نطاق عالمي.
    :: Soutenir les associations nationales en encourageant la participation des travailleurs sociaux à la planification sociale et à la formulation de politiques sociales; UN :: تدعيم الرابطات الوطنية في تعزيز مشاركة الأخصائيين الاجتماعيين في التخطيط الاجتماعي وصياغة السياسات الاجتماعية.
    Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon UN مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن
    Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon UN مجلس الرابطات الوطنية الأوروبية واليابانية لمالكي السفن
    Le manuel sur les droits de l'homme publié par les Nations Unies a été distribué à toutes les associations nationales et tous les membres individuels. UN وقام بتوزيع دليل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على جميع الرابطات الوطنية والأفراد الأعضاء فيه.
    Les associations nationales des industries chimiques sont responsables de la mise en œuvre du programme dans leur pays. UN وتعد الرابطات الوطنية للصناعات الكيميائية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج كل منها في بلدها.
    Fédération des associations nationales d'entreprises d'assurances et de réassurance en Europe UN اتحاد الرابطات الوطنية لوكلاء الشحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Fédération des associations nationales de courtiers et agents maritimes UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    La plupart des organisations non gouvernementales sont des organisations régionales ou mondiales par nature et elles comprennent de nombreuses associations nationales. UN وكثيرٌ من المنظمات غير الحكومية ذات طابع إقليمي أو عالمي وتضم العديد من الرابطات الوطنية.
    Le HCR est actuellement en train de revoir l'accord type qui doit être signé par toutes les associations nationales. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    Les associations nationales bahreïnites sont assujetties à des audits bancaires internes, en particulier lorsqu'elle reçoivent des contributions caritatives. UN وتخضع الرابطات الوطنية البحرانية لمراجعة داخلية للحسابات المصرفية، لا سيما عندما تقدم الأموال للأغراض الخيرية.
    Juillet 2001 Le Gouvernement fédéral parvient à un accord sur la promotion de l'égalité des chances dans l'industrie privée avec la coopération des associations nationales de l'industrie allemande. UN توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية.
    Les associations nationales concernant ces sports ont participé à l'élaboration de ces politiques. UN وشاركت الرابطات الوطنية لهذه اﻷلعاب في هذه السياسة.
    Les membres votants de l’Association ne sont pas des individus – ce sont des associations nationales membres, chacune ayant une voix, sans égard à sa taille. UN واﻷعضاء الذين لهم حق التصويت في الرابطة ليسوا اﻷفراد بل الرابطات الوطنية اﻷعضاء، ولكل منها صوت واحد، بصرف النظر عن الحجم.
    Les associations nationales sont inscrites en tant qu'entités uniques et ne sont pas tenues de fournir la liste de leurs membres. UN ويسجل الأعضاء من الرابطات الوطنية كهيئات منفردة ولا يطلب منهم تقديم تفصيل عن عضويتهم.
    Nombre d'associations nationales affiliées mènent des activités et mettent en œuvre des projets aux échelons local, national et international. UN وينفذ العديد من الرابطات الوطنية المنتسبة أنشطة ومشاريع على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    L'UNICEF continue de jouer un rôle actif d'appui au développement d'associations professionnelles nationales et régionales d'évaluation. UN 25 - وتواصل اليونيسيف القيام بدور إيجابي في دعم عملية تطوير الرابطات الوطنية والإقليمية للتقييم المهني.
    les ACAT en Afrique sont en rapport avec l'agence du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ont reçu le soutien de celui-ci pour certaines de leurs activités. UN تقيم الرابطات الوطنية للعمل على إلغاء التعذيب في أفريقيا صلات مع وكالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلقت دعم البرنامج لبعض أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more