Le jugement est attendu au cours du troisième trimestre de 2009. | UN | ويُتوقع صدور الحكم في الربع الثالث من عام 2009. |
Ce programme devrait devenir opérationnel au cours du troisième trimestre de 1993. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذا البرنامج جاهزا للعمل في الربع الثالث من عام ١٩٩٣. |
Au Darfour central, le Parlement n'est actif que depuis le troisième trimestre de la période visée par le rapport. | UN | وفي وسط دارفور، لم يبدأ برلمان الولاية أداء أعماله إلا منذ الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Versement d'une somme forfaitaire : huit principaux itinéraires concernés (prix reposant sur les tarifs aériens publiés pour le troisième trimestre 2014) | UN | أكبر ثمانية أسواق للمبلغ الإجمالي: تستند الأسعار إلى أسعار تذاكر الطيران المعلنة في الربع الثالث من عام 2014 |
Cette mesure pourrait être mise en œuvre au troisième trimestre de 2012 et appliquée à tous les rapports parus par la suite; | UN | ويمكن تطبيق هذه الخطوة خلال الربع الثالث من عام 2012 كما تطبق في التقارير التي تصدر بعد ذلك. |
Il est prévu que le Conseil des ministres donnera son accord pour la présentation de la législation proposée dans le courant du troisième trimestre de 2002. | UN | ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة. |
iii) La quatrième Conférence internationale sur l'observation de la criminalité se tiendra en Argentine au cours du troisième trimestre de l'année. | UN | `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام. |
Ce projet devrait être mené à bien au cours du troisième trimestre 2011. | UN | ويتوقع تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الثالث من عام 2011. |
Le HCR a l'intention de lui fournir un autre juriste au cours du troisième trimestre de 2010. | UN | وتعتزم المفوضية تزويد المكتب بموظف قانوني إضافي في الربع الثالث من عام 2010. |
Une procédure analogue sera mise en place dans les bureaux extérieurs au cours du troisième trimestre 2012. | UN | وسيُستكمل ذلك لاحقا ببدء تنفيذ عملية مماثلة في هذا الميدان خلال الربع الثالث من عام 2012. |
Le suivi sur le Web en temps réel des activités de traitement des prestations serait achevé au cours du troisième trimestre de 2004. | UN | وسينتهي رصد أنشطة تجهيز الاستحقاقات القائم على الشبكة وفي الوقت الحقيقي في الربع الثالث من عام 2004. |
Les premiers essais de cette nouvelle méthodologie devraient avoir lieu avant le troisième trimestre de 1999. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي الاختبار التجريبي للمنهجية الجديدة بحلول الربع الثالث من ١٩٩٩. |
Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003. |
Statistiques relatives à la criminalité pour le troisième trimestre de 2005 et 2006, respectivement | UN | الإحصاءات المتعلقة بالجريمة في الربع الثالث من عامي 2005 و 2006 |
Des dispositions ont été prises pour acheminer 15 730 tonnes de vivres par chaland au troisième trimestre de l'année. | UN | ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة. |
La recommandation devrait être pleinement appliquée d'ici au troisième trimestre de 2006. | UN | والوقت المتوقع للانتهاء من ذلك هو الربع الثالث من عام 2006. |
au troisième trimestre 2008, un projet de plan stratégique était en cours d'élaboration. | UN | كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008. |
Les procédures institutionnelles d'examen et d'approbation du manuel seront conduites par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant du troisième trimestre de 2004. | UN | وستجري إجراءات الموافقة والاستعراض لدى المنظمات في الربع الثالث من عام 2004 بقيادة مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Au total, 25 activités de projet avaient été enregistrées à la fin du premier trimestre de 2005. | UN | وبحلول نهاية الربع الثالث للعام 2005، أصبح عدد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المسجلة 25 نشاطاً. |
Recommandations devant être appliquées à la fin du troisième trimestre de 2009 au plus tard | UN | التوصيات التي يحل موعدها في الربع الثالث من عام 2009 أو قبله |
La série sera diffusée à l'automne 2014 aux États-Unis. | UN | وسيُبَث المسلسل في الربع الثالث من عام 2014 في الولايات المتحدة. |
Deuxième/ troisième trimestres | UN | الربع الثاني/الربع الثالث |
L'examen comparatif en vue des nouvelles vagues de réduction prévues pour 2012 et 2013 a été achevé au dernier trimestre de 2011. | UN | وقد اكتملت في الربع الثالث من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013. |
Dans le quadrant 23 de la zone gamma. | Open Subtitles | فى الربع الثالث والعشرون من قطاع أشعة جاما توجد خريطه فى الغرفه الأماميه |
Après la défaite totale de la première mi-temps... nous voyons une présentation de défense dans le troisième quart. | Open Subtitles | بعد الفشل في النصف الأول رأينا حالة الدفاع هنا في الربع الثالث |
À la fin du troisième trimestre de l'année 2005, le nombre total de sociétés immatriculées avait augmenté de 1,8 % par rapport à la même période de l'année précédente. | UN | وشهد مجموع عدد الشركات المسجَّلة عند نهاية الربع الثالث من عام 2005 زيادة بنسبة 1.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها في عام 2004. |