Selon elle, une fois par génération à l'équinoxe de printemps, les gens en ville commencent à devenir dingues, à faire des orgies, à copuler dans les bois. | Open Subtitles | .. وفقًا لها عندما يكون هناك جيلٌ وقت الإعتدال الربيعي يبدأ سكان البلدة التصرف بجنون |
Artichauts violets servis avec du foie, poumons et cœur - d'agneau de printemps. -Hm... | Open Subtitles | خرشوف بنفسجي يقدم مع كبد الحمل الربيعي ورئتيه وقلبه |
Qu'est-ce qui vous fait sortir en cette belle matinée de printemps ? | Open Subtitles | ما الذي أتى بكما إلى هنا في هذا الصباح الربيعي الجميل؟ |
Chaque année, le trou d'ozone continue de réapparaître au printemps au-dessus de l'Antarctique, accompagné de variations d'une année sur l'autre correspondant aux variations des conditions météorologiques. | UN | يستمر ظهور ثقب الأوزون الربيعي فوق أنتاركتيكا كل عام، وتسجل تباينات بين عام وآخر كما هو متوقع من التغيرات التي تحدث من عام لآخر في الأحوال الجوية. |
M. al-Rubaie (Iraq) dit que son pays suit avec le plus grand intérêt les activités liées à la lutte contre les stupéfiants. | UN | 29 - السيد الربيعي (العراق): قال إن بلده يتابع باهتمام الأنشطة الدولية لمكافحة المخدرات. |
On organise une soirée wicca pour I'équinoxe de printemps. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة، سيكون لدينا اجتماع، للويكا للإعتدال الربيعي |
La neige de printemps, comme pour le mariage de mes parents. | Open Subtitles | بنتي تَخَرُّج في الإسبوع. الثلج الربيعي. حَدثَ متى أبويّ تَزوّجوا. |
Attendons jusqu'à l'offensive de printemps des boches, ça va lui en fiche un coup, Beichen, et après, on pourra le ramener à la maison. | Open Subtitles | أنتظر حتى الهجوم الألماني الربيعي يعطيه درسا دمويا , بيشن , وثم يمكننا أرجاعه إلى البيت |
Oui, elle a rencontré mon père au gala de printemps de Woodlands. | Open Subtitles | نعم، لقد قابلت والدي في مهرجان وودلاند الربيعي |
Petit rappel, la fête de printemps a lieu dans la cour. | Open Subtitles | للتذكيرفقط. حفلنا الربيعي هو على الساحة اليوم. |
Le ménage de printemps permet de se réorganiser. | Open Subtitles | انتظري , جزئاً من التنظيف الربيعي يدور حول اعادة التنظيم |
En fait, le concept moderne de libertinage tient ses origines dans l'équinoxe de printemps païen de l'Antiquité. | Open Subtitles | في الحقيقة، المفهوم الحديث للفسـاد يُعرّفُ اصولُه كالوثنيون الإعتدال الربيعي للعصر القديمِ. |
- Le meilleur moment du ménage de printemps c'est d'oublier qu'on fait le ménage de printemps. | Open Subtitles | أفضل ما بالتنظيف الربيعي الخروج للتنظيف الربيعي |
Le nettoyage de printemps ne consiste pas seulement à trier nos affaires et se débarrasser de ce qui nous encombre. | Open Subtitles | التنظيف الربيعي ليس بشأن تفحص الأشياء والتخلص من الفوضى |
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le Portugal a accueilli deux réunions internationales importantes : la réunion au sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et la réunion ministérielle de printemps de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | ومنذ الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، استضافت البرتغال اجتماعين دوليين هامين، هما اجتماع قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاجتماع الربيعي الوزاري لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
2.12 Le 31 mai 2007, lors de sa réunion de printemps, la Coopérative a approuvé le plan d'abattage pour l'année d'élevage 2007-2008. | UN | 2-12 وأقرت التعاونية في اجتماعها الربيعي الذي عقدته في 31 أيار/مايو 2007 خطة الذبح لسنة الرعي 2007-2008. |
2.12 Le 31 mai 2007, lors de sa réunion de printemps, la Coopérative a approuvé le plan d'abattage pour l'année d'élevage 2007-2008. | UN | 2-12 وأقرت التعاونية في اجتماعها الربيعي الذي عقدته في 31 أيار/مايو 2007 خطة الذبح لسنة الرعي 2007-2008. |
Une interaction et une coordination accrues au niveau du personnel avec les institutions concernées, avant la tenue de la réunion spéciale de haut niveau de printemps du Conseil, y compris la possibilité de tenir des séances préparatoires éventuelles, sont particulièrement encouragées. | UN | ويُشجع على نحو خاص تعزيز التفاعل والتنسيق على مستوى الموظفين مع المؤسسات المشاركة قبل الاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس، بما في ذلك إمكانية عقد دورات تحضيرية مناسبة. |
Mais si vous le faites en janvier, vous faites quoi au printemps ? | Open Subtitles | لكن إن قمت بالتنظيف الربيعي في يناير خمن ما لا يجب عليك فعله بالربيع |
M. al-Rubaie (Iraq) demande pourquoi le Représentant spécial a omis de parler des effets des sanctions sur les enfants. | UN | 50 - السيد الربيعي (العراق): تساءل عن السبب الذي من أجله أغفل الممثل الخاص الحديث عن آثار الجزاءات على الأطفال. |
La réunion du printemps dernier est venue nous rappeler que nos efforts doivent être étayés par l'engagement continu de tous à former un partenariat mondial pour le développement. | UN | والاجتماع الربيعي مناسبة هامة للتذكير بأنه يجب تدعيم جهودنا بالتزام مستمر من الجميع بشراكة عالمية من أجل التنمية. |