Veuillez noter que la réponse à la question 3 est consignée dans une annexe confidentielle. | UN | يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري. |
Prière de se reporter à la réponse à la question 2 du présent rapport. | UN | يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير. |
Veuillez vous référer aux éléments fournis par l'Unité chargée des statistiques au sein des Forces de police jamaïcaines en réponse à la question no 9. | UN | يرجى الاطلاع على الرد على السؤال رقم 9 الذي ورد من وحدة الإحصاءات التابعة لقوة الشرطة في جامايكا. |
Le programme et le cadre sont décrits en détail dans la réponse à la question 15. | UN | وتجري مناقشة البرنامج وإطار التأشيرات على نحو أكثر تفصيلا في الرد على السؤال 15. |
Toutefois, la Cour estime que cela ne saurait justifier qu'elle refuse de répondre à la question posée. | UN | ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح. |
Il a été répondu à la question 21 dans la réponse à la question 13. | UN | أما فيما يتعلق بالسؤال 21، فقال السيد ريفينكو إن الإجابة عليه وردت في معرض الرد على السؤال 13. |
24. Le Gouvernement fédéral renvoie le lecteur à la réponse à la question 11, figurant dans le document E/C.12/Q/GER.1. | UN | 24- تشير الحكومة الاتحادية بادئ ذي بدء إلى الرد على السؤال 11 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1. |
Les difficultés rencontrées dans le domaine de la santé sont décrites dans la réponse à la question 24. | UN | وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24. |
Il a noté dans la réponse à la question no 10 que les peines encourues étaient plus lourdes si de grandes quantités de drogues étaient en jeu. | UN | ولاحظ في الرد على السؤال رقم 10 أن العقوبات المحتملة تشتد أكثر لو تعلق الأمر بكميات كبيرة من المخدرات. |
La réponse à la question 9 indique cependant qu'une législation a été adoptée, qui prévoit une clause sur la violence à l'égard des femmes. | UN | غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
Les procédures de contrôle à l'exportation sont précisées dans la réponse à la question précédente. | UN | جرى تحديد إجراءات مراقبة الصادرات في الرد على السؤال السابق. |
Enfin, la question des enquêtes sur les fosses communes est effectivement importante et pourra être abordée dans le cadre de la réponse à la question 10. | UN | واختتم مداخلته قائلاً إن مسألة التحريات عن المقابر الجماعية مسألة هامة بالفعل ويمكن التطرق لها في سياق الرد على السؤال العاشر. |
La réponse à la question 30 de la liste revêt un intérêt particulier. | UN | وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا. |
L'article 264-A a été cité dans la réponse à la question 8 du questionnaire. | UN | وقد ذُكرت المادة 264 - ألف الرد على السؤال 8 من هذا التقرير. |
Voir la réponse à la question 11 et la réponse donnée au paragraphe ci-dessus. | UN | يرجع إلى الرد على السؤال 11 والرد السابق. |
Elle aimerait toutefois une information supplémentaire, notamment en ce qui concerne la réponse à la question 4 : en effet, on comprend mal si le médiateur a été ou non nommé. | UN | غير أنها تود الحصول على معلومات إضافية. فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
En ce qui concerne les entités, voir la réponse à la question 4. | UN | وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4. |
Telle est notre réponse à la question précise qui a été posée. | UN | وهذا هو الرد على السؤال المذكور بالتحديد. |
Comme cela a été dit dans la réponse à la question no 1 ci-dessus, les coutumes ne sont appliquées que dans les domaines où la législation n'existe pas. | UN | وكما ذكر ذلك في الرد على السؤال رقم 1 الوارد أعلاه، فإن الأعراف لا تطبق إلا في المجالات التي لا توجد فيها تشريعات. |
Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 60: | UN | يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 60: |
Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 62: | UN | يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 62: |
2. Mise à jour de la réponse donnée à la question 36 figurant au document E/C.12/Q/GER.1 | UN | 2- تحديث الرد على السؤال 36 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 |
À la question concernant les îles Féroé, il est répondu ci-dessous à propos des réponses à la question 7. | UN | ويرد أدناه الرد على السؤال المحدد فيما يتعلق بجزر فارو وذلك فيما يتصل بالردود على السؤال 7. |