"الرد على السؤال" - Translation from Arabic to French

    • réponse à la question
        
    • répondre à la question
        
    • la réponse donnée à la question
        
    • réponses à la question
        
    Veuillez noter que la réponse à la question 3 est consignée dans une annexe confidentielle. UN يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري.
    Prière de se reporter à la réponse à la question 2 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    Veuillez vous référer aux éléments fournis par l'Unité chargée des statistiques au sein des Forces de police jamaïcaines en réponse à la question no 9. UN يرجى الاطلاع على الرد على السؤال رقم 9 الذي ورد من وحدة الإحصاءات التابعة لقوة الشرطة في جامايكا.
    Le programme et le cadre sont décrits en détail dans la réponse à la question 15. UN وتجري مناقشة البرنامج وإطار التأشيرات على نحو أكثر تفصيلا في الرد على السؤال 15.
    Toutefois, la Cour estime que cela ne saurait justifier qu'elle refuse de répondre à la question posée. UN ولكن المحكمة لا ترى في ذلك سببا يحملها على الامتناع عن الرد على السؤال المطروح.
    Il a été répondu à la question 21 dans la réponse à la question 13. UN أما فيما يتعلق بالسؤال 21، فقال السيد ريفينكو إن الإجابة عليه وردت في معرض الرد على السؤال 13.
    24. Le Gouvernement fédéral renvoie le lecteur à la réponse à la question 11, figurant dans le document E/C.12/Q/GER.1. UN 24- تشير الحكومة الاتحادية بادئ ذي بدء إلى الرد على السؤال 11 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1.
    Les difficultés rencontrées dans le domaine de la santé sont décrites dans la réponse à la question 24. UN وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24.
    Il a noté dans la réponse à la question no 10 que les peines encourues étaient plus lourdes si de grandes quantités de drogues étaient en jeu. UN ولاحظ في الرد على السؤال رقم 10 أن العقوبات المحتملة تشتد أكثر لو تعلق الأمر بكميات كبيرة من المخدرات.
    La réponse à la question 9 indique cependant qu'une législation a été adoptée, qui prévoit une clause sur la violence à l'égard des femmes. UN غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    Les procédures de contrôle à l'exportation sont précisées dans la réponse à la question précédente. UN جرى تحديد إجراءات مراقبة الصادرات في الرد على السؤال السابق.
    Enfin, la question des enquêtes sur les fosses communes est effectivement importante et pourra être abordée dans le cadre de la réponse à la question 10. UN واختتم مداخلته قائلاً إن مسألة التحريات عن المقابر الجماعية مسألة هامة بالفعل ويمكن التطرق لها في سياق الرد على السؤال العاشر.
    La réponse à la question 30 de la liste revêt un intérêt particulier. UN وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا.
    L'article 264-A a été cité dans la réponse à la question 8 du questionnaire. UN وقد ذُكرت المادة 264 - ألف الرد على السؤال 8 من هذا التقرير.
    Voir la réponse à la question 11 et la réponse donnée au paragraphe ci-dessus. UN يرجع إلى الرد على السؤال 11 والرد السابق.
    Elle aimerait toutefois une information supplémentaire, notamment en ce qui concerne la réponse à la question 4 : en effet, on comprend mal si le médiateur a été ou non nommé. UN غير أنها تود الحصول على معلومات إضافية. فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    En ce qui concerne les entités, voir la réponse à la question 4. UN وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4.
    Telle est notre réponse à la question précise qui a été posée. UN وهذا هو الرد على السؤال المذكور بالتحديد.
    Comme cela a été dit dans la réponse à la question no 1 ci-dessus, les coutumes ne sont appliquées que dans les domaines où la législation n'existe pas. UN وكما ذكر ذلك في الرد على السؤال رقم 1 الوارد أعلاه، فإن الأعراف لا تطبق إلا في المجالات التي لا توجد فيها تشريعات.
    Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 60: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 60:
    Veuillez indiquer les critères utilisés pour répondre à la question 62: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 62:
    2. Mise à jour de la réponse donnée à la question 36 figurant au document E/C.12/Q/GER.1 UN 2- تحديث الرد على السؤال 36 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1
    À la question concernant les îles Féroé, il est répondu ci-dessous à propos des réponses à la question 7. UN ويرد أدناه الرد على السؤال المحدد فيما يتعلق بجزر فارو وذلك فيما يتصل بالردود على السؤال 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more