Ils ont reconstitué le paquet avec le timbre de la poste. | Open Subtitles | جمعوا قطعا كافية من الرزمة للحصول على ختم بريد |
Si j'avais traversé ce que vous avez traversé, je m'assurerais de livrer le paquet à la bonne personne aussi. | Open Subtitles | إذا مررت من خلال ما مررت بـه سأكون ملعون إذا أعطيت تلك الرزمة إلى الشخص غير المناسب أيضا |
Tout ce que j'ai fait c'est livrer le paquet aux coordonnées. | Open Subtitles | حسنا ً .. كل ما قمت به كان أيصال الرزمة الى الأحداثيات |
La livraison des marchandises a été effectuée par un transporteur roulant de nuit, qui a déposé le colis, tôt le matin, devant les bureaux fermés de l’acheteur. | UN | وجرى تسليم البضائع بواسطة ناقل ليلي وضع الرزمة أمام مكاتب المشتري المقفلة في الصباح الباكر. |
Je dois cacher la mallette. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أتخلص من هذه الرزمة. |
Voici une énorme pile de sujet dont tu doit éviter de parler. | Open Subtitles | خذ هاته الرزمة من المواضيع التي يجب ان تتجنب الحديث عنها |
Cochon de terre, votre montre transmettra les coordonnées pour vous guider vers le paquet. | Open Subtitles | آكل النمل، ساعتك سترسل النظراء للتوجيه في الرزمة. |
Le paquet va se déployer dans trois, deux, un, boum. | Open Subtitles | الرزمة ستنتشر في ثلاثة، إثنان، واحد، إزدهار. |
Dis, tu te crois chez Oprah ? File moi ce paquet crétin. | Open Subtitles | ما هذه، اوبرا فقط أعطيني الرزمة الملعونة |
Ils ont envoyé un paquet à la première victime de l'épidémie. | Open Subtitles | أرسلوا الرزمة إلى السجين الذي قد كان الضحيّة الأولى للعدوى. |
Ça vient du paquet dans sa cellule ? | Open Subtitles | جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟ |
Sois prudent avec ce paquet, Éric, son contenu est... fragile. | Open Subtitles | فتكن حذراً مع هذه الرزمة , إن محتواها قابلـ للكسر آٍسف |
On dirait celle qui a livré un paquet à ton bureau. | Open Subtitles | .إنها مثل الفتاة التي أسقطت الرزمة في مكتبك |
Je vais te peigner pour voir si le type du paquet n'a rien laissé sur toi. | Open Subtitles | للرُؤية إذا الرجلِ الذي أعطىَ أنت الرزمة أيّ شئ اليسار عليك، موافقة؟ أَعْرفُ المخبرَ سَألَك |
Il y a une semaine, quelqu'un a laissé ce paquet sur le pas de ma porte. Ces cartes postales étaient à l'intérieur. | Open Subtitles | قبيل أسبوع هذه الرزمة تُـركت على عتبة منزلي هذه البطاقات البريديّة كانت بالداخل |
Un soir, je deviens curieux. J'ouvre le paquet. | Open Subtitles | في أحدى لليالي، كنتُ فضولاً ففتحت الرزمة |
Cette explosion n'a entraîné que des dégâts matériels mineurs, le personnel du Consulat ayant évacué les locaux parce que le paquet contenait une note d'avertissement. | UN | ولم يسفر الانفجار سوى عن وقوع أضرار مادية طفيفة، اذ أن موظفي القنصلية أخلوا المبنى بعد أن وجدوا مذكرة تحذيرية داخل الرزمة. |
Les colis que je reçoit sont déjà emballés. | Open Subtitles | حسنا ً .. الرزمة التي حصلت ُ عليها تم أغلاقها و شحنها بالفعل |
Quelqu'un a déposé un colis, j'ai oublié, il est écrit périssable. | Open Subtitles | أحد الشبان أوصل هذه الرزمة نسيت, مكتوب عليها , قابل للفساد |
Ce que contenait le colis m'importe peu. | Open Subtitles | ما أتاك بهذه الرزمة لم يكن له أي اهمية بالنسبة لي. |
Sois prête à récupérer la mallette. | Open Subtitles | -كوني جاهزة لسحب الرزمة. -حسنٌ. |
Commençons par le document confidentiel de la pile de gauche. Prenez le temps de le lire. | Open Subtitles | دعونا نبدأ بالوثائق السرية الموجودة بالجانب الأيسر من الرزمة |