"الرزمة" - Translation from Arabic to French

    • paquet
        
    • colis
        
    • mallette
        
    • pile
        
    Ils ont reconstitué le paquet avec le timbre de la poste. Open Subtitles جمعوا قطعا كافية من الرزمة للحصول على ختم بريد
    Si j'avais traversé ce que vous avez traversé, je m'assurerais de livrer le paquet à la bonne personne aussi. Open Subtitles إذا مررت من خلال ما مررت بـه سأكون ملعون إذا أعطيت تلك الرزمة إلى الشخص غير المناسب أيضا
    Tout ce que j'ai fait c'est livrer le paquet aux coordonnées. Open Subtitles حسنا ً .. كل ما قمت به كان أيصال الرزمة الى الأحداثيات
    La livraison des marchandises a été effectuée par un transporteur roulant de nuit, qui a déposé le colis, tôt le matin, devant les bureaux fermés de l’acheteur. UN وجرى تسليم البضائع بواسطة ناقل ليلي وضع الرزمة أمام مكاتب المشتري المقفلة في الصباح الباكر.
    Je dois cacher la mallette. Open Subtitles سيكون عليّ أن أتخلص من هذه الرزمة.
    Voici une énorme pile de sujet dont tu doit éviter de parler. Open Subtitles خذ هاته الرزمة من المواضيع التي يجب ان تتجنب الحديث عنها
    Cochon de terre, votre montre transmettra les coordonnées pour vous guider vers le paquet. Open Subtitles آكل النمل، ساعتك سترسل النظراء للتوجيه في الرزمة.
    Le paquet va se déployer dans trois, deux, un, boum. Open Subtitles الرزمة ستنتشر في ثلاثة، إثنان، واحد، إزدهار.
    Dis, tu te crois chez Oprah ? File moi ce paquet crétin. Open Subtitles ما هذه، اوبرا فقط أعطيني الرزمة الملعونة
    Ils ont envoyé un paquet à la première victime de l'épidémie. Open Subtitles أرسلوا الرزمة إلى السجين الذي قد كان الضحيّة الأولى للعدوى.
    Ça vient du paquet dans sa cellule ? Open Subtitles جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟
    Sois prudent avec ce paquet, Éric, son contenu est... fragile. Open Subtitles فتكن حذراً مع هذه الرزمة , إن محتواها قابلـ للكسر آٍسف
    On dirait celle qui a livré un paquet à ton bureau. Open Subtitles .إنها مثل الفتاة التي أسقطت الرزمة في مكتبك
    Je vais te peigner pour voir si le type du paquet n'a rien laissé sur toi. Open Subtitles للرُؤية إذا الرجلِ الذي أعطىَ أنت الرزمة أيّ شئ اليسار عليك، موافقة؟ أَعْرفُ المخبرَ سَألَك
    Il y a une semaine, quelqu'un a laissé ce paquet sur le pas de ma porte. Ces cartes postales étaient à l'intérieur. Open Subtitles قبيل أسبوع هذه الرزمة تُـركت على عتبة منزلي هذه البطاقات البريديّة كانت بالداخل
    Un soir, je deviens curieux. J'ouvre le paquet. Open Subtitles في أحدى لليالي، كنتُ فضولاً ففتحت الرزمة
    Cette explosion n'a entraîné que des dégâts matériels mineurs, le personnel du Consulat ayant évacué les locaux parce que le paquet contenait une note d'avertissement. UN ولم يسفر الانفجار سوى عن وقوع أضرار مادية طفيفة، اذ أن موظفي القنصلية أخلوا المبنى بعد أن وجدوا مذكرة تحذيرية داخل الرزمة.
    Les colis que je reçoit sont déjà emballés. Open Subtitles حسنا ً .. الرزمة التي حصلت ُ عليها تم أغلاقها و شحنها بالفعل
    Quelqu'un a déposé un colis, j'ai oublié, il est écrit périssable. Open Subtitles أحد الشبان أوصل هذه الرزمة نسيت, مكتوب عليها , قابل للفساد
    Ce que contenait le colis m'importe peu. Open Subtitles ما أتاك بهذه الرزمة لم يكن له أي اهمية بالنسبة لي.
    Sois prête à récupérer la mallette. Open Subtitles -كوني جاهزة لسحب الرزمة. -حسنٌ.
    Commençons par le document confidentiel de la pile de gauche. Prenez le temps de le lire. Open Subtitles دعونا نبدأ بالوثائق السرية الموجودة بالجانب الأيسر من الرزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more