ويكيبيديا

    "الرسائل الموجهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Communications adressées
        
    • communication adressée
        
    • message
        
    • messages
        
    • communications envoyées
        
    • lettres adressées
        
    • les communications
        
    • lettres demandant
        
    • communications transmises
        
    • les lettres
        
    • des lettres
        
    • lettres que
        
    • communications qui
        
    La Mission n'a reçu, à ce jour, aucune réponse écrite à ces communications ni aux Communications adressées à des commandants départementaux. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    Certains États Membres ont noté qu'il faudrait améliorer les Communications adressées aux États Membres concernant l'enquête, pour recevoir davantage de réponses. UN وأشار بعض الدول إلى أنه يمكن تحسين الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء والمتعلقة بهذه المسألة لتلقي عدد أكبر من الردود.
    Il reste essentiellement un recueil des différentes Communications adressées au Conseil de sécurité et des décisions que celui-ci a adoptées. UN فهو لا يزال يمثل أساسا، تجميعا لمختلف الرسائل الموجهة الى المجلس والقرارات التي اتخذها.
    V. communication adressée AU PRÉSIDENT SUR LES QUESTIONS SE RAPPORTANT AUX TRAVAUX DU COMITÉ 112 - 113 50 UN خامسا - الرسائل الموجهة الى الرئيس بشأن المسائل التي لها علاقة بعمل اللجنة
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN تسلم الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن إلى مكاتب فرع أمانة مجلس الأمن
    Conseil de sécurité Communications adressées au Président du Conseil de Sécurité UN مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    Toute communication adressée auxdites autorités par les intéressés leur est transmise sans délai et ils ont aussi le droit de recevoir sans délai des communications desdites autorités; UN وتحال أية رسالة من الشخص المعني إلى السلطات المذكورة دون إبطاء، كما يكون لـه الحق في أن يتلقى دون إبطاء الرسائل الموجهة من السلطات المذكورة؛
    C. communication adressée aux gouvernements et à d'autres acteurs 9 − 10 6 UN جيم - الرسائل الموجهة إلى الحكومات والأطراف الأخرى الفاعلة 9-10 6
    La formation portait sur des questions comme les publics ciblés et le contenu du message. UN كما يعالج التدريب مسائل من قبيل تحديد الجماهير المستهدفة وفحوى الرسائل الموجهة إليها.
    De nombreuses explications ont été fournies dans des déclarations publiques ou des messages aux gouvernements étrangers. UN وتم تقديم العديد من التفسيرات في البيانات الرسمية أو الرسائل الموجهة للحكومات اﻷجنبية.
    Les communications envoyées et les réponses reçues ultérieurement seront présentées aux prochaines sessions du Conseil des droits de l'homme. UN وستقدم الرسائل الموجهة والواردة منذ ذلك الحين إلى مجلس حقوق الإنسان في دوراته القادمة.
    Nombre de lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général : UN عدد الرسائل الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن:
    Parmi les thèmes traités dans les lettres demandant aux États parties de plus amples renseignements figurent un certain nombre de points précis jugés essentiels pour la mise en œuvre de la recommandation considérée. UN ومن بين المواضيع التي جرى التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Les Gouvernements rwandais et roumain n'ont, quant à eux, pas répondu aux communications transmises au cours des trois dernières années. UN ولم ترد حكومتا رواندا ورومانيا على الرسائل الموجهة إليهما في السنوات الثلاث الأخيرة.
    La fixation d'une date pour l'examen des rapports a en fait pour but d'exercer une pression supplémentaire, résultat que les lettres précédentes n'avaient pas permis d'obtenir. UN والغرض من تحديد التواريخ للنظر في التقارير هو ممارسة نوع من الضغوط اﻹضافية التي لم تحققها الرسائل الموجهة سابقاً.
    Sur ces communications, 67 étaient des appels urgents et les 33 autres des lettres exposant des allégations. UN ومن ضمن الرسائل الموجهة كانت 67 رسالة عبارة عن نداءات عاجلة وبقية الرسائل البالغ عددها 33 عبارة عن رسائل ادعاء.
    Le conseil indique que les lettres que M. Francis a adressées à ses avocats de Londres révèlent non seulement une forte diminution de ses fonctions cognitives, mais montrent aussi que son état mental en général est perturbé et qu'il souffre de paranoïa. UN ويستند المحامي إلى الرسائل الموجهة من مقدم البلاغ إلى مكتب المحامين في لندن كدليل على ارتفاع مستوى الخلل الذي أصيب به في قدرته على التعرف وكذلك على اصابته باضطراب عقلي عام وبالذهان أيضا.
    La Rapporteuse spéciale déplore que très peu de gouvernements aient répondu aux communications qui leur ont été envoyées au cours de la période considérée. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن قلة قليلة فقط من الحكومات أجابت عن الرسائل الموجهة إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد