ويكيبيديا

    "الرصد والتقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de suivi et d'évaluation
        
    • suivi et évaluation
        
    • le suivi et l'évaluation
        
    • de contrôle et d'évaluation
        
    • du suivi et de l'évaluation
        
    • de surveillance et d'évaluation
        
    • suivi et à l'évaluation
        
    • contrôle et évaluation
        
    • du contrôle et de l'évaluation
        
    • bilan et de l'évaluation
        
    • le contrôle et l'évaluation
        
    • surveillance et l'évaluation
        
    Des cadres de suivi et d'évaluation ont aussi été élaborés pour apprécier les progrès réalisés vers les buts fixés. UN ووُضعت أيضا أطر الرصد والتقييم للتمكن من تقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج بناء السلام المتفق عليها.
    La stratégie de suivi et d'évaluation ne pourra être élaborée qu'une fois que ce document aura été approuvé. UN ولا يمكن وضع استراتيجية الرصد والتقييم إلا عند الموافقة على الوثيقة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Ces outils appuieraient les fonctions de suivi et d'évaluation des organes directeurs du Programme de démarrage rapide et du secrétariat. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    L'harmonisation plus poussée des efforts de suivi et évaluation est particulièrement prioritaire. UN وتفرد أولوية خاصة لتحقيق مزيد من التوفيق بين جهود الرصد والتقييم.
    le suivi et l'évaluation seront un facteur essentiel du succès du Sommet. UN وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة.
    Toutes les notes de pays devraient faire état des activités de contrôle et d'évaluation. UN وأضاف أن عمليتي الرصد والتقييم ينبغي أن تكونا عنصرين في جميع المذكرات القطرية.
    Spécialistes du suivi et de l'évaluation au niveau des pays UN عدد أخصائيي الرصد والتقييم على المستوى القطري
    Le Plan intégré de surveillance et d'évaluation sera utilisé comme outil pour renforcer les activités de surveillance et d'évaluation et coordonner les grandes études. UN وسيستعان بالخطة المتكاملة للرصد والتقييم كأداة لتعزيز أنشطة الرصد والتقييم وتنسيق الدراسات الرئيسية.
    Il est parfois indiqué que de nouvelles méthodes de suivi et d'évaluation sont adoptées. UN وفي بعض الحالات، تبين أنه يجري وضع نهج جديدة إزاء عمليتي الرصد والتقييم.
    Méthode de suivi et d'évaluation testée au niveau national par cinq pays; UN :: اختبار منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني في خمسة بلدان
    Cet examen sera utile aux pays en développement qui entreprendront d'améliorer leur système de suivi et d'évaluation. UN وستكون هذه الدراسة مفيدة للبلدان النامية لدى تحسين نظم الرصد والتقييم لديها.
    Chaque monographie décrit le système de suivi et d'évaluation existant dans le pays concerné, identifiant et analysant certains de leurs avantages et inconvénients. UN وتبين الدراسات نظم الرصد والتقييم القائمة، وتحدد وتحلل بعض مواطن القوة والضعف فيها.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Les conseillers régionaux en suivi et évaluation appuient le renforcement des capacités des bureaux de pays et des pays de programme. UN ويدعم مستشارو الرصد والتقييم على الصعيد الإقليمي بناء القدرات في المكاتب القطرية ولدى البلدان المستفيدة من البرامج.
    Politiques, sensibilisation, planification, gestion des connaissances, partenariats, suivi et évaluation UN السياسة، الدعوة، التخطيط، إدارة المعارف، الشراكات، الرصد والتقييم
    Maintenant que la procédure d'établissement des programmes de pays était au point, il fallait se concentrer sur le suivi et l'évaluation. UN وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم.
    On ne saurait trop répéter combien il importe que des ressources adéquates soient inscrites aux budgets-programmes pour les activités de contrôle et d'évaluation. UN ولا يمكن التهوين من أهمية توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والتقييم من خلال عملية الميزنة التي تتم مرة كل سنتين.
    Pourcentage du temps affecté aux fonctions de suivi et d'évaluation par le personnel chargé du suivi et de l'évaluation en 2011 UN النسبة المئوية للوقت الذي خصصه موظفو الرصد والتقييم لمهام الرصد والتقييم في عام 2011
    Le présent document reprend certaines des conclusions de l'évaluation internationale réalisée en 2002 par le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique. UN وترد في هذه الوثيقة بعض الاستنتاجات من تقييم برنامج الرصد والتقييم القطبي في عام 2002 أثناء صياغة هذه الوثيقة.
    Ces dernières années, l'UNICEF a augmenté les investissements consacrés au suivi et à l'évaluation ainsi qu'à la recherche sur les méthodes dans l'ensemble du domaine d'intervention < < protection de l'enfant > > . UN وفي السنوات الأخيرة، زادت اليونيسيف استثمارها في الرصد والتقييم وبحوث الطرق عبر مجال التركيز على حماية الطفل.
    contrôle et évaluation par le Conseil et par le secrétariat UN جيم - الرصد والتقييم من جانب المجلس والأمانة
    Le cadre actuel du contrôle et de l'évaluation doit cependant être amélioré. UN 67 - بيد أن هناك حاجة لتحسين إطار الرصد والتقييم الحالي.
    Les parties se sont également entendues sur la mise en place d'un secrétariat conjoint soudanais avec un appui administratif de la Commission du bilan et de l'évaluation. UN واتفق الطرفان أيضا على إنشاء أمانة سودانية مشتركة بدعم إداري من مفوضية الرصد والتقييم.
    On s'est généralement accordé à reconnaître qu'il faudrait mettre davantage l'accent sur le contrôle et l'évaluation. UN وكان هناك اهتمام عام بوجوب زيادة تركيز الاهتمام على الرصد والتقييم.
    :: Investissant dans la surveillance et l'évaluation de manière à mesurer les progrès accomplis sur le plan de la sécurité des femmes dans les espaces urbains; UN :: الاستثمار في مجالي الرصد والتقييم من أجل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق سلامة النساء في المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد