Tu seras notée sur ta vitesse et la quantité de mousse. | Open Subtitles | ستحصلين على درجات على حسب السرعة و كمية الرغوة |
Vous nettoyez une voiture. Vous lancez de la mousse partout. | Open Subtitles | لدَيكَم غسيل سيارة الرغوة تنتشـر في كل مكان. |
Sa cheville menue pénètre dans l'eau parfumée puis ses jambes sensuelles, jusqu'à ce que tout son corps connaisse la caresse de la mousse. | Open Subtitles | كاحلها الرشيق ينزلق ضمن الماء العطر ثم تتحسس أقدامها الماء حتى يغمر الماء جسمها كله انها تداعب الرغوة |
Les principaux secteurs visés par ces activités sont ceux de la réfrigération, des mousses et des solvants. | UN | أما التركيز القطاعي لهذه اﻷنشطة، فهو على التبريد وأنواع الرغوة والمحاليل. |
Vera Rubin a observé les étoiles et réalisé qu'elles n'étaient que l'écume des vagues et que la majorité de l'océan demeurait inconnu. | Open Subtitles | نظرت "فيرا روبن" للنجوم و أدركت بأنها كانت الرغوة على الأمواج و أن الجزء الأعظم للمحيط بقيَ مجهولاً. |
Réparation et entretien de machines d'emballage à mousse | UN | توفير خدمات تصليح وصيانة آلات تعبئة الرغوة |
Ce matériel comprend de la mousse et du monoxyde de carbone pour les extincteurs, des détecteurs de fumée et des détecteurs de chaleur. | UN | وتتضمن هذه المعدات الرغوة ومونوكسيد الكربون لمطفآت الحرائق ومكشافات الدخان ومكشافـــات الحــــرارة. |
Il est permis d'utiliser de la mousse à formation de pellicule aqueuse (AFFF) contenant du SPFO, ses sels ou ses précurseurs : | UN | ويسمح باستخدام الرغوة المكونة للأغشية المائية التي تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه في الحالات التالية: |
Il est permis d'utiliser de la mousse à formation de pellicule aqueuse (AFFF) contenant du SPFO, ses sels ou ses précurseurs : | UN | ويسمح باستخدام الرغوة المكونة للأغشية المائية التي تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه في الحالات التالية: |
Les substances ignifuges perdues pendant la fabrication restent dans les déchets de mousse. | UN | تبقى المواد المثبطة للهب المفقودة أثناء هذه العمليات في الرغوة الخردة. |
Récupération obligatoire de la mousse à la fin de la vie utile | UN | يلزم استرجاع الرغوة عند التخلص من الجهاز |
Norme de récupération de la mousse lors de la destruction de l'équipement | UN | معيار لاسترجاع الرغوة عند التخلص من الأجهزة |
Au départ, je pensais t'affecter à la billetterie, mais j'ai pensé qu'avec quelques cours sur l'art de la mousse, tu pourrais très bien agir être un homme, un vrai... pardon... une femme | Open Subtitles | لكن خطر ببالي، بعض الدروس في فن تحضير الرغوة قد تكوني إضافة كبيرة معذرة، أقصد كامرأة |
Donc, si la veine en feu monte le long de cette route, elle pourrait être assez peu profonde pour que nous utilisions la mousse. | Open Subtitles | وسوف يخطر الوطن. ترتفع كذلك على طول طريقها، قد تحصل الضحلة بما فيه الكفاية بالنسبة لنا لاستخدام الرغوة. |
La mousse empêche l'écho, mais ne stoppe pas le bruit. | Open Subtitles | تمنع الرغوة الصدى، لكنها لا تمنع الضوضاء |
Elle buvait une latte et elle m'a souri, ignorant que la mousse resté bon sur sa lèvre. | Open Subtitles | إبتسمت نحوي ، غير مدركة أن القليل من الرغوة بقيت ملتصقة على شفاهها |
Je suppose que c'est celui qui avait presque de la mousse plein la bouche quand on l'a arrêté ? | Open Subtitles | على التخمين وهو الذي كان عمليا الرغوة في الفم عندما اسقطناهم ؟ |
On est responsable d'un peu de mousse, pas de 800 ans de saleté institutionnelle. | Open Subtitles | نحن مسؤولون عن تنظيف القليل من الرغوة ليس 800 سنة من القذارة |
En outre, deux projets ont été approuvés pour l'ONUDI en Iraq, dans les secteurs des mousses et de la réfrigération. | UN | وعلاوة على ذلك، تمّت الموافقة على مشروعين آخرين تضطلع بهما اليونيدو في العراق في قطاع صنع الرغوة الجامدة وقطاع التبريد. |
Et il n'est pas un Jihadiste avec l'écume aux lèvres. Il est raisonnable. | Open Subtitles | وهو لا يُشبه الجهاديين الذين تملأ شفاههم الرغوة إنّه عقلاني. |
Tu vas mousser, crois-moi, ce n'est pas beau à voir. | Open Subtitles | وسوف تغطيك الرغوة وصدقني انه ليس مظهرا جيد |
Et ça doit être parfait. Avec un bain moussant, des bougies, de la musique, de la romance, du champagne, et tout ça très lentement... | Open Subtitles | و بعدها سيكون ذلك مثاليا مع حمامات الرغوة و الشموع و الرومانسية |
Les témoins interrogés ont rapporté avoir présenté ou observé les symptômes suivants : irritation de la peau, myosis, troubles de la vision, bave mousseuse, faiblesse, convulsions, essoufflement et perte de connaissance. | UN | وأفاد الشهود الذين أجريت معهم مقابلات أنهم لاحظوا في أنفسهم أو في غيرهم الأعراض التالية: تهيج الجلد، وتقبُّض الحدقة، واعتلال البصر، وخروج الرغوة من الفم، والوهن، والتشنجات، وضيق النفس، وفقدان الوعي. |