ويكيبيديا

    "الرقابة الداخلية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contrôle interne
        
    • contrôle interne de
        
    • contrôle interne d'
        
    • contrôle interne aux
        
    • contrôle interne sont
        
    • du contrôle interne
        
    Le Comité a régulièrement fait des observations sur les déficiences des procédures de contrôle interne pour la sauvegarde des actifs de l'ONU. UN علق المجلس بانتظام على أوجه الضعف في إجراءات الرقابة الداخلية من أجل حماية أصول اﻷمم المتحدة.
    Dispositif de contrôle interne pour la gestion du matériel UN إطار الرقابة الداخلية من أجل إدارة الأصول
    Le Bureau des services de contrôle interne a élargi la portée de son évaluation des risques courus par les entités du Secrétariat. UN ووسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نطاق تقييمه للمخاطر المتعلقة بكيانات الأمانة العامة.
    En Colombie, le HCDH a fourni des conseils au Ministère de la défense - dont il a assuré le suivi de la mise en œuvre - concernant des mesures de contrôle interne de prévention des violations des droits de l'homme par les militaires dans le cas d'un conflit armé interne. UN وفي كولومبيا، أسدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المشورة لوزارة الدفاع ورصدت تنفيذ تدابير الرقابة الداخلية من أجل منع انتهاك السلطة العسكرية لحقوق الإنسان في سياق النزاع الداخلي المسلح.
    Le système de gestion des dossiers est opérationnel et tous les bureaux de secteur saisissent les dossiers faisant l'objet d'une enquête dans le système, ce qui permet au Département des services de contrôle interne d'en contrôler la qualité. UN نظام إدارة القضايا جاهز للعمل وتقوم جميع المكاتب الميدانية بإدخال قضايا التحقيق في النظام، بما يمكن إدارة خدمات الرقابة الداخلية من إجراء استعراض لضمان الجودة بالنسبة للقضايا.
    Le Comité organise ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut faire fond sur les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمل المكتب.
    Le Comité se fonde en grande partie sur les audits internes du HCR effectués par le Bureau des services de contrôle interne. UN 75 - يعتمد المجلس بدرجة كبيرة على ما يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مراجعة داخلية لحسابات المفوضية.
    On estime à 18 900 dollars le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage des membres du Bureau des services de contrôle interne qui procéderont à l'audit des opérations du Tribunal à Arusha et Kigali; UN وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛
    Commentaire du CCI : Cette proposition permet de choisir entre plusieurs options pour la fourniture de services de contrôle interne aux petites organisations. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: يفسح الاقتراح المجال لعدة خيارات لتوفير خدمات الرقابة الداخلية من الداخل للمنظمات الصغيرة.
    Examen par les pairs des fonctions de contrôle interne UN مراجعة وظائف الرقابة الداخلية من قبل نُظراء
    Il a continué de travailler en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne pour assurer une couverture cohérente. UN وواصل المجلس العمل بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقديم تغطية منسقة.
    Le Bureau des services de contrôle interne devrait ainsi pouvoir bénéficier des services de conseil juridique dont il a besoin pour les activités de contrôle. UN وينبغي لهذا الأمر أن يلبي حاجة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المشورة القانونية في حينه بشأن أنشطة الرقابة.
    Coordination du mécanisme de contrôle interne avec les organes de contrôle externe UN مراجعة وظائف الرقابة الداخلية من قبل نُظراء
    Le Bureau des services de contrôle interne pourra ainsi s'acquitter efficacement des tâches qui lui ont été confiées. UN وسيساعد ذلك على كفالة تمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من الاضطلاع بمهام ولايته بفعالية وكفاءة.
    88. Le Comité a régulièrement fait des observations sur les déficiences des procédures de contrôle interne pour la sauvegarde des actifs de l'Organisation des Nations Unies. UN ٨٨ - وقد علق المجلس بانتظام على أوجه الضعف في إجراءات الرقابة الداخلية من أجل حماية أصول اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a conclu de l'audit entrepris en conséquence que les moyens d'appui administratif du Haut Commissariat n'avaient pas évolué au même rythme que l'élargissement de ses attributions et de son audience dans l'opinion publique. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مراجعته، التي تمت بناء على ذلك، إلى أن الدعم الإداري لقدرة المفوضية لم يتطور على نحو كاف ليواكب التوسع في ولايتها وتعزيز صورتها العامة.
    Le SIS permet au Bureau des services de contrôle interne de suivre les progrès accomplis par l'ensemble de l'Organisation pendant toute la durée de l'exercice biennal et d'extraire toutes les informations requises pour analyser le taux d'exécution final et en rendre compte. UN ويمكن هذا النظام مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التحقق من التقدم الذي تم إحرازه على نطاق المنظمة طيلة فترة السنتين ومن استخلاص جميع المعلومات اللازمة لتحليل الأداء والإبلاغ عنه نهائيا.
    Enfin, des discussions sont en cours avec le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU en ce qui concerne la vérification des comptes du Tribunal. UN وأخيرا، تجري حاليا مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية من أجل الاتفاق على مراجعة الحسابات المالية للمحكمة.
    11. Prie également le Secrétaire général de dégager les moyens nécessaires pour permettre au Bureau des services de contrôle interne d'entreprendre l'audit approfondi des travaux demandé au paragraphe 10 de la présente résolution; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إجراء المراجعة المعمقة لحسابات التشييد المطلوبة في الفقرة 10 من هذا القرار؛
    Les chefs des services de contrôle interne sont aussi mal protégés contre une décision intempestive de licenciement, de cessation de service ou de redéploiement de la part du chef de secrétariat, là encore de nature à menacer l'indépendance de la fonction. UN وهناك أيضاً حماية غير كافية لرؤساء دوائر الرقابة الداخلية من الطرد أو الفصل أو النقل بشكل تعسفي من جانب الرئيس التنفيذي، الأمر الذي قد يعرِّض للخطر أيضاً استقلالية الوظيفة.
    Le Groupe du contrôle interne doit être renforcé et disposer d'effectifs adéquats et un enquêteur qualifié devrait être affecté aux zones à risque. UN وينبغي تعزيز فريق الرقابة الداخلية من خلال تزويده بالعدد الكافي من الموظفين واستخدام باحث كفء للمجالات التي تنطوي على مخاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد