ويكيبيديا

    "الرمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sable
        
    • sables
        
    • Sands
        
    • plage
        
    • Sand
        
    • de Rimal
        
    • ensablement
        
    • autruche
        
    • désert
        
    • poussière
        
    • des dunes
        
    Ces deux systèmes se jetaient dans de vastes deltas intérieurs aux confins sud de la grande mer de sable. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    Là encore, on croit se trouver devant une autruche cachant sa tête dans le sable. UN وهذا القول هو اﻵخر بمثابة فعل النعامة التي تخفي رأسها في الرمال.
    Les forces turques ont à leur tour renforcé leur poste d'observation contigu à Pyla en y ajoutant des sacs de sable. UN أما القوات التركية فقد عززت بدورها مركز الرصد التابع لها المتاخم لبيلا حيث أضافت عددا من أكياس الرمال.
    Ce n'est pas grave nous pouvons encore l'extraire dans des sables bitumineux du Canada. Open Subtitles هنا تقام عملية تنظيف النفط من الرمال في كندا حتى الآن
    Les promoteurs immobiliers internationaux installés dans les îles Turques et Caïques y exploitent des carrières de sable et de pierres. UN وتوجد في جزر تركس وكايكوس مقار لشركات الإنشاءات الدولية التي تعمل في مقالع الرمال والصخور محلياً.
    Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois. Open Subtitles يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين.
    Tu préférerais que nous mettions nos têtes dans le sable et qu'on laisse les méchants agir en toute liberté ? Open Subtitles أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون
    Vous pouvez enterrer votre tête dans le sable, Mme Florrick, une fois que Will Gardner aura témoigné, les dominos commenceront à tomber. Open Subtitles يمكنكِ أن تدفني رأسك في الرمال يا سيدة فلوريك ولكن بعد شهادة ويل غاردنر سوف تتساقط حبات الدومينو
    Dites-lui que c'est par la cabine, il doit creuser dans le sable pour le trouver. Open Subtitles قولي له أنه بجانب المقصورة عليه أن يحفر تحت الرمال للعثور عليه
    Vas-tu garder la tête dans le sable, ou prendre les choses en main et t'assurer que personne ne corrompe ton enseignement ? Open Subtitles هل ستُفضل دفع رأسك فى الرمال أو القيام بعمل ما؟ لتضمن أن تعليماتك لن يُشكك فى أصولها أبدا
    Peut-être que ta mère sait quelque chose sur "sable Noir". Open Subtitles مهلا، ربما أمك تعرف شيئا عن الأسود الرمال.
    Pas besoin de sable sur la plage, il y aura de la chatte sur place. Open Subtitles فكره جيده , لا تجلب الرمال إلى الشاطئ يوجد فتيات هناك بالفعل
    Tu parles de celle avec les bouteilles de bière vides dans le bac à sable ? Open Subtitles تعني تلك الحضائة التي لديها زجاجات جعة فارغة بصناديق الرمال المخصصة للعب الأطفال؟
    À l'origine de chaque perle, un petit grain de sable irritant. Open Subtitles داخل كلّ لؤلؤة يوجد حبّة واحدة مزعجة من الرمال.
    Ces rochers noirs nous donneront le contraste maximal avec le sable. Open Subtitles هذه الصخور السوداء ستظهر بشدة لتناقض لونها مع الرمال
    Ils les amènent au nid des grands oiseaux et volent loin au-delà du sable. Open Subtitles لقد حملوهم على متن عش الطائر الكبير حيث يطيرون خلال الرمال
    Pense à mettre le produit sur les pneus pour que le sable ne s'y infiltre pas Open Subtitles فقط تأكد من وضع بعض من الواقي على الإطارات كي لا يتخلّلها الرمال
    Leur rejet a montré, une fois de plus, que l'agression ne saurait être arrêtée sur les sables mouvants des promesses et des déclarations. UN غير أن رفضهم قد دلل مرة ثانية على أن العدوان لا يمكن كبحه على أرضية من الرمال المتحركة، أرضية خامتها الوعود والتصريحات.
    D'accord. White Sands ne va pas nous donner une liste. Open Subtitles حسناً " الرمال البيضاء " سوف يعطوننا قائمةً
    Je ne l'ai jamais admis avant, mais avant un match important, j'écoutais "Sand Castles in the Sand" Open Subtitles لم أعترف بذلك الا الآن ولكن قبل كل مُباراه كبيرة كنت أستمع لأغنية قصور من رمال على الرمال
    Une bombe a explosé près du poste de police du quartier de Rimal, dans la ville même de Gaza, sans causer de dommages. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من مركز شرطة في حي الرمال في مدينة غزة، دون أن تحدث اي اصابات.
    Projets pilotes de lutte contre l'ensablement et de stabilisation des dunes UN أنشطة مشاريع رائدة في مقاومة زحف الرمال وتثبيت الكثبان الرملية.
    Les États de la zone forestière devraient freiner l'avancement du désert par la conservation et la gestion durable des forêts. UN وعلى دول منطقة الغابات أن تضع حداً لزحف الرمال عن طريق حفظ الغابات وإدارتها بشكل مستدام.
    Ces activités auraient, entre autres, accéléré l'érosion, accru le déplacement des dunes de sable et entraîné une augmentation du nombre de tempêtes de poussière et de sable. UN وهي تدعي أن هذه الأنشطة قد أسفرت عن جملة أمور، منها زيادة تآكل التربة، وتزايد زحف كثبان الرمال وزيادة حدوث العواصف الغبارية والرملية.
    :: Détermination des facteurs qui influent sur le déplacement du sable et la formation des dunes; UN :: تحديد العوامل المؤثرة في حركة الرمال وتشكل الكثبان الرملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد