ويكيبيديا

    "الرميلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Roumaïla
        
    • de Rumailah
        
    • Roumaïla nord
        
    • de Ramila
        
    • de Rmaïlé
        
    • Rumaila nord
        
    G. Champ pétrolifère de Roumaïla nord 40 − 41 22 UN زاي- مشروع حقل النفط شمال الرميلة 40-41 23
    Il y aurait lieu de déduire ces frais de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. UN ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي.
    Cela dit, le Comité relève que Mitsubishi n'a pas fourni à la Commission le dossier de soumission du projet de Roumaïla nord qui fait partie du marché de Roumaïla nord. UN غير أن الفريق يلاحظ أن ميتسوبيشي لم تزود اللجنة بمستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    D'autres photographies ont été également prises afin d'établir une série de cartes au 1/2 500 de la région frontalière de Rumailah/Ratqa et des agglomérations situées le long de la frontière à Safwan et à Umm Qasr. UN كما أخذت صور فوتوغرافية اضافية بهدف إعداد سلسلة من الخرائط بمقياس رسم ١:٥٠٠ ٢ لمنطقة الحدود بين الرميلة والرتقة والمناطق المستوطنة على طول الحدود عند صفوان وأم قصر.
    Il y aurait lieu de déduire ces dépenses de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. UN ومن الملائم استقطاع هذه التكاليف من التعويض الممنوح عن هذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية ينص على أن تتحمل ميتسوبيشي هذه التكاليف.
    Cela dit, le Comité relève que la société n'a pas fourni le dossier de soumission du projet de Roumaïla nord qui fait partie du marché de Roumaïla nord. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تقدم مستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    Il y aurait lieu de déduire ces frais de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. UN ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي.
    Cela dit, le Comité relève que Mitsubishi n'a pas fourni à la Commission le dossier de soumission du projet de Roumaïla nord qui fait partie du marché de Roumaïla nord. UN غير أن الفريق يلاحظ أن ميتسوبيشي لم تزود اللجنة بمستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    Il y aurait lieu de déduire ces dépenses de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. UN ومن الملائم استقطاع هذه التكاليف من التعويض الممنوح عن هذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية ينص على أن تتحمل ميتسوبيشي هذه التكاليف.
    Cela dit, le Comité relève que la société n'a pas fourni le dossier de soumission du projet de Roumaïla nord qui fait partie du marché de Roumaïla nord. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن ميتسوبيشي لم تقدم مستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    Articles et matériel pour la centrale à gaz de Roumaïla UN مواد ومعدات لمحطة الرميلة الغازية
    141. Mitsubishi fait valoir qu'avant le 2 août 1990 elle avait conclu un contrat pour la fourniture de tubes de canalisation et d'accessoires à la SCOP dans le cadre du marché de Roumaïla nord. UN 141- تدَّعي ميتسوبيشي أنها وقَّعت، قبل 2 آب/أغسطس 1990، عقداً لتوريد تجهيزات لخط أنابيب وتجهيزات إضافية إلى المؤسسة العامة لمشاريع النفط، تنفيذا لعقد الرميلة الشمالية.
    Cela n'a pas dissuadé la Coalition d'attaquer plusieurs fois chacun de ces chaînons dans les champs pétrolifères, de Rumailah au sud à Kirkuk au nord, bien après que les opérations de production et de distribution eurent été interrompues par les premières attaques. UN ومع هذا دأب التحالف على مهاجمة كل عنصر من عناصر اﻹنتاج في حقول النفط من الرميلة جنوبا إلى كركوك شمالا بعد أن توقف اﻹنتاج والتوزيع لفترة طويلة بسبب الهجمات اﻷولى.
    En outre, les orthophotocartes au 1/2 500 renseignent plus précisément sur les positions le long de la frontière dans la zone de Rumailah/Ratqa et les zones habitées de Safwan et d'Umm Qasr. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك خرائط أورثوفوتوغرافية بمقياس رسم ١ : ٥٠٠ ٢ توفر معلومات موقعيــة إضافية عن الحدود في منطقة الرميلة/الرتقة والمناطق التي جرت التسوية بشأنها في صفوان وأم قصر.
    b) L'hôpital de Rumailah, qui accueille les personnes handicapées et s'occupe de leur réinsertion. UN (ب) مستشفى الرميلة: يهتم المستشفى برعاية وتأهيل المعاقين.
    Tableau 1 Taux de radioexposition dans la zone du nord de Ramila UN يمثل نتائج القياسات الحقلية لمعدلات التعرض في منطقة الرميلة الشمالي
    Trois hélicoptères ont pénétré dans l'espace aérien en provenant de la mer en face de Rmaïlé, Saïda et Zahrani, sur une distance de 10 miles. UN - ثلاث مروحيات دخلت من فوق البحر مقابل الرميلة وصيدا والزهراني على بعد 10 أميال.
    Le niveau élevé actuel des exportations s'explique probablement à la fois par la diminution de la capacité de raffinage et l'accroissement de la production des champs de Rumaila nord et sud et de Zubair ainsi que du champ de Qurna ouest dans le sud du pays. UN وربما جاءت المستويات المرتفعة من الصادرات مؤخرا نتيجة لﻵثار المتوافقة لانخفاض طاقة المصافي مقترنة بارتفاع اﻹنتاج اﻹضافي من حقول جنوب وشمال الرميلة والزبير وغرب القرنة في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد