ويكيبيديا

    "الرهائن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prise d'otages
        
    • les otages
        
    • prises d'otages
        
    • des otages
        
    • prise d'otage
        
    • prises d'otage
        
    • otages sont
        
    • un otage
        
    • en otage
        
    • prisonniers
        
    • ces
        
    ces articles ne reflètent toujours pas les opinions fondées sur le libellé adopté par consensus de la Convention internationale contre la prise d'otages. UN إلا أن هذه المواد ما زالت لا تعكس آراء تستند إلى صيغة، تحظى بتوافق اﻵراء، للاتفاقية الدوليــة لمناهضــة أخذ الرهائن.
    :: Convention internationale contre la prise d'otages (1979) UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979.
    C'est le temps que vous avez pour trouver les otages et nous les livrer. Open Subtitles هذا هو الوقت الذي تملكونه لتجدوا الرهائن وتعيدوهم إلينا وهم أحياء.
    Une fois obtenu ce qu'ils voulaient, ils ont relâché les otages. Open Subtitles بمجرد أن حصلت على ما أرادوا أطلقوا سراح الرهائن
    Parfois, sur des prises d'otages, le S.W.A.T. ne prévient pas le négociateur qu'ils ont décidé de passer à l'action. Open Subtitles فى وضع الرهائن قوات التدخل فى فى بعض الاحيان لا تخبر المفاوض عندما يقررون التدخل
    Le Japon engage aussi tous les Etats à prendre des mesures décisives pour prévenir les prises d'otages. UN وتحث اليابان أيضا جميع الدول على اتخاذ تدابير حاسمة لمنع أخذ الرهائن.
    On a fait valoir qu’une déclaration du Président ne faciliterait pas les négociations en vue de la libération des otages. UN وكانت الحجة هي أن صدور بيان عن رئيس المجلس لن يخدم التفاوض بشأن اﻹفراج عن الرهائن.
    :: Convention internationale contre la prise d'otages (1979) UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن عام 1979
    Il a conclu qu'il était trop tôt pour lancer un nouveau protocole additionnel à la Convention internationale contre la prise d'otages. UN بيد أنه خلص إلى أن من السابق لأوانه الشروع في عملية وضع بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Membre du Comité chargé d'élaborer une convention internationale contre la prise d'otages UN عضو اللجنة المخصصة المكلفة بإعداد اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن
    Exprimant sa préoccupation devant l'augmentation des cas d'enlèvements et de prise d'otages par des terroristes et les incidences négatives de ce phénomène sur la réalisation et la jouissance des droits de l'homme, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حالات الاختطاف وأخذ الرهائن على يد الإرهابيين وأثرها على إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها،
    iv) Droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages; UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    Droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Je vous ferai savoir comment nous allons relâcher les otages. Open Subtitles سوف أدعك تعلمين كيف سنقوم بإطلاق سراح الرهائن
    Pas sans savoir où se trouve les otages, et combien de tireurs il y a. Open Subtitles ليس بدون معرفة أين يكون الرهائن, وكم مطلق نار لدينا في الداخل.
    Le pire serait de perdre les otages et commencer une guerre avec la Chine ? Open Subtitles أسوأ شيء هو أن نخسر الرهائن ومن ثم نخوض حرباً مع الصين؟
    :: La probabilité de prises d'otages fréquentes, de tirs isolés par des francs-tireurs et d'attaques contre des postes ou des colonnes mobiles; UN :: احتمال خطف الرهائن المتكرر والقنص والهجمات على المواقع أو الطوابير المتحركة
    Droits de l'homme et questions relatives aux prises d'otages par des terroristes UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Droits de l'homme et questions relatives aux prises d'otages par des terroristes UN حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Des centaines de personnes armées ont occupé des installations militaires et civiles, pris des otages et tué des dizaines de personnes. UN وثمة مئات من الأشخاص المسلحين قد احتلت مرافق مدنية وعسكرية، وقامت بأخذ الرهائن وقتلت عشرات من الأفراد.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères demande à la communauté internationale de mettre tout en œuvre pour obtenir la libération sans condition des otages. UN إن وزارة خارجية جورجيا تناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للإفراج عن الرهائن دون قيد أو شرط.
    La prise d'otage n'est jamais une solution acceptable et les droits fondamentaux des civils doivent être scrupuleusement protégés. UN فأخذ الرهائن من قِبَل أي طرف كان هو عمل غير مقبول. ويجب احترام حقوق الإنسان للمدنيين بكل دقة.
    Des équipes de gestion des prises d'otage ont été déployées, dans un délai de 12 heures pour appuyer la libération d'otages en Haïti et en Afghanistan Taux UN نشر أفرقة لإدارة حوادث أخذ رهائن وذلك لدعم تحرير الرهائن المحتجزين في هايتي وأفغانستان في غضون 12 ساعة
    Il note que malgré une amélioration de la situation en la matière, certains otages sont toujours détenus; ils doivent être immédiatement libérés. UN وقال إن بلده يلاحظ رغم التحسن الذي طرأ في هذا الموضوع، لا يزال قسم من الرهائن محتجزين دائما، وينبغي اﻹفراج عنهم فورا.
    La seule chose plus stressante qu'être un otage c'est de prendre quelqu'un en otage. Open Subtitles الشئ الوحيد الأكثر إجهاداً هو الرهائن لذا بالفعل ياخذ بعض الرهائن
    ─ Echange des otages et des prisonniers de guerre recensés. UN ينفذ تبادل الرهائن وأسرى الحرب المعترف بوجودهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد