| 2. Troubles et tueries au collège du Saint-Esprit et à l'Université de Bujumbura | UN | ٢- الاضطرابات والمذابح التي وقعت في مدرسة الروح القدس وفي جامعة بوجمبورا |
| Par la grâce du Saint-Esprit, que le Seigneur, qui t'a libérée du péché, | Open Subtitles | ببركة الروح القدس لعل الرب الذي حررك من الإثم |
| qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers. | Open Subtitles | المنبثق من الروح القدس المولود من مريم العذراء الذي تألم في عهد بلاطس البنطي |
| Je pense que le Saint-Esprit te parle. | Open Subtitles | بشكل خاص, أعتقد بأنها الروح القدس يتحدث معك |
| Rejoins nous, et toi, aussi, tu recevras le Saint Esprit. | Open Subtitles | انضم الينا وانت ايضا سوف تتلقى الروح القدس |
| La Bible avait été écrite par des hommes inspirés par l'Esprit saint et ne contenait dans son texte aucune recommandation tendant à promouvoir le racisme et la haine. | UN | فالكتاب المقدس قد كتبه رجال موحى إليهم من الروح القدس ولا يشتمل في نصه على أي توصية بتعزيز العنصرية والكراهية. |
| Nous devons retourner à la ville et attendre l'arrivée du Saint-Esprit. | Open Subtitles | علينا العودة الي المدينة وننتظر الروح القدس |
| Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit, je t'absous. | Open Subtitles | .. بإسم الأب .. و الإبن .. و الروح القدس |
| Que Dieu vous bénisse, au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. | Open Subtitles | فلتكن بركات الرَّب عليك الرب و الإبن و الروح القدس تنزل عليك |
| Elle s'est retrouvée enceinte du Saint-Esprit. | Open Subtitles | لقد وجدت لتكون حبلى من خلال الروح القدس. |
| Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, amen. | Open Subtitles | بإسم الرب و الأبن و الروح القدس آمين |
| Au nom du père, du fils et du Saint-Esprit, quel nom avez-vous choisi ? | Open Subtitles | بإسم الأب و الإبن و الروح القدس ما الاسم الذي منحتموه للطفل؟ |
| Ne crains rien, car ce qui est conçu dans Marie vient du Saint-Esprit. | Open Subtitles | ـ يا يوسف لا تخف لأن الذي هي حُبلى به هو من الروح القدس |
| Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, parlez, ma chère. | Open Subtitles | بأسم الرب و الأبن و الروح القدس مالذي في بالك يا ابنتي؟ |
| Au nom du Père, du Fils, du Saint-Esprit, Amen. Soyez en paix. | Open Subtitles | باسم الأب و الابن و الروح القدس ، آمين اذهبوا في سلام |
| Lorsque le Saint-Esprit viendra à vous, vous recevrez le pouvoir. | Open Subtitles | عندما تحل الروح القدس عليكم ستستقبلون قوة |
| Lorsque le Saint-Esprit viendra, vous recevrez le pouvoir. | Open Subtitles | عندما يحل الروح القدس عليكم ستستقبلون قوّة |
| Tu sais, je dois bien avouer que le Saint-Esprit m'a vraiment pénétré. | Open Subtitles | أتعرف عليَّ أن أقول أعتقد أن الروح القدس كانت تسري فيَّ |
| De la libérer de ses péchés, et de la sanctifier par le Saint Esprit. | Open Subtitles | ليحررها من ذنوبها وليطهرها مع الروح القدس. |
| Crois, Pierre, et le pouvoir de l'Esprit saint viendra à toi. | Open Subtitles | صدق، بيتر، وقوة الروح القدس سوف يأتي لك. |
| Vous avez entendu l'Esprit-Saint parler à travers votre Évêque, purifiant l'âme de l'homme qui a tué votre fils. | Open Subtitles | سمعت الروح القدس يتكلم من خلال مطرانكم يطهر روح الرجل |
| La LRA a succédé au Holy Spirit Movement (HSM), dirigé par une femme de l'ethnie acholie, Alice Auma Lakwena, qui se disait médium, douée du pouvoir de communiquer avec les esprits. | UN | وانبثق جيش المقاومة الرباني عن حركة الروح القدس بزعامة أليس أوما لاكونيا وهي امرأة من جماعة الأشوليين ادعت أنها وسيط لتحضير الأرواح. |