ويكيبيديا

    "الزائرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de visite
        
    • en visite
        
    • de passage
        
    • qui visitent
        
    • visite de
        
    • de visiteurs
        
    • visites
        
    • visite dans
        
    • visite sont
        
    • visiteur
        
    La mission de visite proposée bénéficie du plein appui de la population des Tokélaou. UN ويحظى اقتراح إيفاد البعثة الزائرة بالتأييد الكامل من جانب شعب توكيلاو.
    Le Comité spécial pourrait aussi envoyer des missions de visite et d’enquête dans le contexte du programme de travail sur chaque territoire. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    Le Comité spécial pourrait aussi envoyer des missions de visite et d’enquête dans le contexte du programme de travail sur chaque territoire. UN ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم.
    Exposés ont été faits aux délégations d'États Membres en visite et aux représentants d'organisations internationales et gouvernementales et des médias. UN إحاطة إعلامية للوفود الزائرة من الدول الأعضاء، وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام.
    Des équipes de passage élargiront temporairement la présence de la CSNU et de l'AIEA. UN وستساعد اﻷفرقة الزائرة بصورة مؤقتة في توسيع وجود اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2000, on a reçu une lettre du Gouverneur de Guam indiquant que Guam était disposé à organiser un séminaire régional combiné avec une mission de visite. UN وأضاف أنه في عام 2000 جرى تلقي رسالة من حاكم غوام تشير إلى استعداد غوام لعقد حلقة دراسية إقليمية تقترن بالبعثة الزائرة.
    v) Services fonctionnels nécessaires pour les missions de visite envoyées par le Comité spécial dans les territoires non autonomes. UN ' ٥ ' تقديم الخدمات الفنية للبعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Je rappelle en effet que la prochaine mission de visite sera la quatrième dans ce territoire. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن البعثة الزائرة المقبلة، ستكون في الواقع، هي البعثة الرابعة إلى ذلك اﻹقليم.
    Pour terminer, ma délégation tient à souligner la nécessité de revoir la question des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN يود وفدي في الختام أن يركز على الحاجة إلى تجديد نشاط بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Des missions de visite effectuées régulièrement par les Nations Unies constituent une méthode consacrée, qui permet à l'Organisation de recueillir sur place des informations sur les territoires coloniaux et de déterminer les voeux de la population. UN وبعثات اﻷمم المتحدة الزائرة المنتظمة هي إحدى الوسائل التي تتبع منذ زمن طويل لتمكين اﻷمم المتحدة من الحصول بصورة مباشرة على المعلومات عن اﻷقاليــم المستعمرة، ومــن التحقــق من رغبات الشعوب.
    v) Services fonctionnels nécessaires pour les missions de visite envoyées par le Comité spécial dans les territoires non autonomes. UN ' ٥ ' تقديم الخدمات الفنية للبعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Rapport de la mission de visite des Nations Unies aux Tokélaou, 1994 UN تقرير بعثة اﻷم المتحدة الزائرة الى توكيلاو، ١٩٩٤
    Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par le Président de la mission de visite UN مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة
    Ma délégation peut en attester après avoir participé à la dernière mission de visite aux Tokélaou. UN وبإمكان وفد بلدي أن يشهد على هذه الحقيقة ﻷننا شاركنا في البعثة الزائرة اﻷخيرة إلى توكيلاو.
    RAPPORT DE LA MISSION de visite DES NATIONS UNIES AUX TOKÉLAOU, 1994 UN تقرير بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة لتوكيلاو، ٤٩٩١
    Monsieur le Président de la Mission de visite des Nations Unies, Mesdames et Messieurs les membres de la Mission, UN التحية والترحاب السيد رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة وأعضاءها
    Nous donnons acte à la Mission de visite de l'ouverture d'esprit et de la bienveillance dont elle a fait preuve. UN ونشكر جزيل الشكر الموقف المنفتح والدعم الذي تتخذه هذه البعثة الزائرة.
    Cette visite nous donne l'occasion de constater de nos propres yeux les changements qui sont intervenus depuis la dernière mission de visite des Nations Unies en 1986. UN وهذه الزيارة فرصة لنا لنرى رأي العين التطورات التي وقعت منذ بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة اﻷخيرة في عام ١٩٨٦.
    Organisation de 25 réunions d'information à l'intention des missions diplomatiques et des délégations en visite UN تقديم 25 إحاطة للبعثات الدبلوماسية والوفود الزائرة
    Son objectif premier est de permettre aux délégations, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage d'exercer leurs fonctions à l'ONU en toute sécurité. UN ويتمثل هدف الدائرة الرئيسي في كفالة تمكن الوفود والموظفين وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تظلها السلامة والأمن.
    Il arrive que des groupes qui visitent l'ONU souhaitent qu'une délégation leur parle du rôle de son pays à l'ONU. UN قد ترغب بعض الجماعات الزائرة لﻷمم المتحدة أحيانا أن تستمع إلى حديث إعلامي من قبل وفد ما عن دور بلد ذلك الوفد في اﻷمم المتحدة.
    Les équipes de visiteurs médicaux collaborent avec les prestataires de services aux personnes âgées. UN 243 - وتتعاون الأفرقة الصحية الزائرة مع مقدمي خدمات المسنين الآخرين.
    :: Critères pour la composition des groupes de travail, des équipes chargées des visites, etc. − y compris l'intégration de formes spécifiques de compétences professionnelles; UN معايير تشكيل الأفرقة العاملة والأفرقة الزائرة وما إليها، بما في ذلك إشراك أشكال محددة من الخبرة الفنية؛
    De plus, les missions de visite sont importantes dans le contexte de la promotion de plans d'action pour la décolonisation et l'observation d'actes d'autodétermination. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثات الزائرة تكتسي أهمية في سياق خطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير.
    L'esprit visiteur, le possesseur, si vous voulez, ne contrôle pas la conscience de l'hôte. Open Subtitles الروح الزائرة ، المستحوذة إن شئت تسميتها لا تتحكم في وعي الجسد المضيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد