C'est ici que Fillory est né, où Plover racontait des histoires à Jane et Martin. | Open Subtitles | هنا حيث ولدت (فيلورى) حيث قام (الزقزاق) بسرد الحكايات ل(جين) و (مارتن) |
Martin est désespéré, parce que Plover a trouvé un moyen de changer physiquement, ce qui a ouvert une nouvelle catégorie de sort, ce qui veut dire qu'assez vite il était capable de suivre Martin à Fillory. | Open Subtitles | أنا أستمع إذا (مارتن) فُزع (لان (الزقزاق تبين طريقة لتغير هيئته |
Christopher Plover est un très puissant magicien maintenant. | Open Subtitles | (كليستوفر الزقزاق) أصبح ساحر قوى جداً إلان |
Je devais aller au marché avec des oeufs de pluvier et comme j'arrivais près de Cranford je vis Miss Matty avec un homme. | Open Subtitles | كان علي الذهاب للسوق ببعض بيض الزقزاق و بينما كنت أقترب من كرانفورد رأيت الآنسة ماتي مع رجل |
A ce moment, dans notre écosytème, tu peux être apparentée à un pluvier, un petit oiseau qui mange la nourriture entre les dents d'un crocodile. | Open Subtitles | في هذه المرحلة, في نظامنا البيئي أنتِ قريبة لطير الزقزاق طير صغير يقتات على الطعام الزائد من بين أسنان التسماح |
Mais les pluviers ne veulent pas des singes près de leurs œufs. | Open Subtitles | ولكن طُيور الزقزاق لا تُريد القردة بالقرب من بيضها |
C'était l'été où la mère est morte, et ils trainaient au manoir de Plover, à manger des gâteaux. | Open Subtitles | و هم كانوا يتسكعون فى قصر (الزقزاق) يأكلون الفطائر |
Ce domaine est dans la famille Plover depuis cinq générations. | Open Subtitles | هذه ملكية عائلة (الزقزاق) لمدة خمس أجيال |
Christopher Plover, déjà auteur prolifique et respecté, recherchait l'inspiration pour ce nouveau livre quand Jane Martin et Rupert Chatwin ont emménagé à coté. | Open Subtitles | (كليستوفر الزقزاق) مؤلف محترم كان يبحث عن إلهام لكتابه الجديد عندما (جين مارتن) و (روبرت تشاتوين) |
Les précédents travaux de Plover n'ont eu que des rejets. | Open Subtitles | إلان - و عمل (الزقزاق) الأخير - دعنا نقول أنه تم رفضه |
Plover est mort d'une crise cardiaque en 1952, mais tout est à propos de sa disparition, pas sa mort. | Open Subtitles | (الزقزاق) مات جراء أزمة قلبية عام 1952 لكن كل هذا يدور حول كيف هو مفقود و ليس ميت |
Il y a ces enfants qui ont disparu... enfants que Plover connaissait, et en son absence, les gens parlaient, et plus longtemps ils restaient disparus, plus les gens commençaient à les relier dans le mauvais sens. | Open Subtitles | يوجد هؤلاء الأطفال الذين كانوا مفقودين أطفال كانوا يعرفوا (الزقزاق) و الناس كانوا يتحدثون عن غيابه |
Exactement, et Plover a été écrasé quand les Chatwins ont disparu, parce qu'il savait parfaitement où ils étaient allés. | Open Subtitles | بالضبط و (الزقزاق) كان محطم بسبب إختفاء أبناء عائلة (تشاتوين) لأنه كان يعرف بالضبط إلى أين ذهبوا |
- Plover était un voyageur ? | Open Subtitles | (الزقزاق) كان متنقل - أو أنه أراد أن يكون - |
Martin, M. Plover, je suis de retour. | Open Subtitles | (مارتن) سيد (الزقزاق) لقد عدت لقد كنت قى (فيلورى) |
J'ai vu quelque chose là-bas... qui était réellement Plover, ce qu'il faisait à Martin Chatwin. | Open Subtitles | لقد رأيت شيئاً بالداخل حقيقة (الزقزاق) ماذا كان يفعله ب(مارتن تشاتوين) |
Je vais faire en sorte que tout le monde sache ce que Christopher Plover a fait. | Open Subtitles | ستأكد من معرفة الجميع بالتحديد من كان (كليستوفر الزقزاق) |
Comme le pluvier, elle va vers des cieux plus cléments. | Open Subtitles | أَو طائر الزقزاق قد يريد مناخ أدفأَ فى الشتاء |
Le pluvier, lui, mange gratuit. | Open Subtitles | ويحظى الزقزاق بوجبة مجانية. |
Pour piétiner l'habitat du pluvier siffleur? | Open Subtitles | لتدوس الموائل من الزقزاق الأنابيب؟ |
Tu connais le pluvier ? | Open Subtitles | أتعرف ما هو الزقزاق يا"كورنيل"؟ |
L'eau attire les insectes des terres brûlantes, et les pluviers les attrapent. | Open Subtitles | تطردالمياهالحشراتمنالأرضالجافة، حيث يتم ألتقاطها من قبل طائر "الزقزاق". |