Elles comportent des programmes de formation au niveau universitaire supérieur dispensés dans le cadre de l'attribution de bourses et du détachement d'enseignants. | UN | وتشمل برامج تدريبية خاصة بالمقررات اﻷكاديمية المتقدمة تتوفر من خلال الزمالات الدراسية والالتحاق بالمؤسسات العلمية. |
Les donateurs qui souhaitent mettre des fonds à disposition pour le lancement d'un programme de bourses d'études sont invités à en informer le Secrétariat. | UN | وقد يود المانحون المهتمون إبلاغ اﻷمانة العامة باستعدادهم لتوفير اﻷموال من أجل بدء برنامج الزمالات الدراسية. |
Dans le cadre de la réforme du Programme de bourses destinées aux autochtones, le HCDH a également introduit la bourse pour les autochtones séniors. | UN | وفي إطار إصلاح برنامج الزمالات الدراسية للشعوب الأصلية، أدرجت المفوضية الزمالة الأقدم للشعوب الأصلية. |
Au total, 19 Bourses de ce type ont été accordées au cours de l'année, pour des durées allant de 3 à 12 mois. | UN | وفي أثناء العام منح ما مجموعه ١٩ من مثل هذه الزمالات الدراسية لفترات تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا. |
Bourses de longue durée pour une formation approfondie | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق |
iii) Réorienter le programme de bourses à long terme; | UN | ' ٣ ' إعادة توجيه برنامج الزمالات الدراسية الطويلة المدة؛ |
L'Université s'efforce d'accroître le nombre des bourses qu'elle accorde, en essayant de mobiliser des ressources additionnelles devant être affectées au Fonds de l'UNU pour le renforcement des capacités. | UN | وتُبذل جهود إضافية لزيادة عدد الزمالات الدراسية بالجامعة. |
:: En offrant les mêmes possibilités de bénéficier de bourses et autres allocations d'étude. | UN | :: إتاحة نفس الفرص للاستفادة من الزمالات الدراسية والمنح الأخرى؛ |
Des ressources financières supplémentaires sont nécessaires pour pouvoir octroyer le même nombre de bourses que dans le passé. | UN | فيلزم زيادة الدعم المالي كي يمكن استمرار منح نفس العدد من الزمالات الدراسية. |
Programme de bourses destiné aux autochtones | UN | برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين |
Elle espère que d'autres initiatives seront entreprises dans le cadre du Programme de bourses en faveur des autochtones et se demande quelles mesures sont actuellement prises à cet égard. | UN | وقالت إنها تأمل أن تُتخذ مبادرات أخرى في إطار برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وتساءلت عما تم في هذا الشأن. |
Si cette situation perdure, il est à craindre que les ressources du Fonds ne permettent plus d'accorder autant de bourses. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
Programme de bourses destiné aux autochtones | UN | برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين |
Si cette situation perdure, il est à craindre que les ressources du Fonds ne permettent plus d'accorder autant de bourses. | UN | وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل. |
Programme de bourses en faveur des autochtones | UN | برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين |
ii) Bourses de longue durée pour une formation approfondie | UN | `2` الزمالات الدراسية الطويلة الأمد للتدريب المتعمق |
Bourses de longue durée pour une formation approfondie | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق |
Bourses de longue durée pour une formation approfondie | UN | الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق |
3. Le Haut Commissariat a lancé un programme de bourses à l'intention des populations autochtones en juillet 1997. | UN | ٣ - وأضافت أن مفوضية حقوق اﻹنسان قد شرعت في برنامج لتقديم الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Le tableau 1 ci-après indique la répartition des bourses par programme. | UN | ويبين الجدول ١ أدناه توزيع الزمالات الدراسية حسب المجال البرنامجي. |
Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |