"الزمالات الدراسية" - Translation from Arabic to French

    • de bourses
        
    • Bourses de
        
    • bourses à
        
    • des bourses
        
    • bourses d'études
        
    • bourse
        
    • bourses destiné
        
    • bourses destinées
        
    • boursiers
        
    Elles comportent des programmes de formation au niveau universitaire supérieur dispensés dans le cadre de l'attribution de bourses et du détachement d'enseignants. UN وتشمل برامج تدريبية خاصة بالمقررات اﻷكاديمية المتقدمة تتوفر من خلال الزمالات الدراسية والالتحاق بالمؤسسات العلمية.
    Les donateurs qui souhaitent mettre des fonds à disposition pour le lancement d'un programme de bourses d'études sont invités à en informer le Secrétariat. UN وقد يود المانحون المهتمون إبلاغ اﻷمانة العامة باستعدادهم لتوفير اﻷموال من أجل بدء برنامج الزمالات الدراسية.
    Dans le cadre de la réforme du Programme de bourses destinées aux autochtones, le HCDH a également introduit la bourse pour les autochtones séniors. UN وفي إطار إصلاح برنامج الزمالات الدراسية للشعوب الأصلية، أدرجت المفوضية الزمالة الأقدم للشعوب الأصلية.
    Au total, 19 Bourses de ce type ont été accordées au cours de l'année, pour des durées allant de 3 à 12 mois. UN وفي أثناء العام منح ما مجموعه ١٩ من مثل هذه الزمالات الدراسية لفترات تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    Bourses de longue durée pour une formation approfondie UN الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق
    iii) Réorienter le programme de bourses à long terme; UN ' ٣ ' إعادة توجيه برنامج الزمالات الدراسية الطويلة المدة؛
    L'Université s'efforce d'accroître le nombre des bourses qu'elle accorde, en essayant de mobiliser des ressources additionnelles devant être affectées au Fonds de l'UNU pour le renforcement des capacités. UN وتُبذل جهود إضافية لزيادة عدد الزمالات الدراسية بالجامعة.
    :: En offrant les mêmes possibilités de bénéficier de bourses et autres allocations d'étude. UN :: إتاحة نفس الفرص للاستفادة من الزمالات الدراسية والمنح الأخرى؛
    Des ressources financières supplémentaires sont nécessaires pour pouvoir octroyer le même nombre de bourses que dans le passé. UN فيلزم زيادة الدعم المالي كي يمكن استمرار منح نفس العدد من الزمالات الدراسية.
    Programme de bourses destiné aux autochtones UN برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين
    Elle espère que d'autres initiatives seront entreprises dans le cadre du Programme de bourses en faveur des autochtones et se demande quelles mesures sont actuellement prises à cet égard. UN وقالت إنها تأمل أن تُتخذ مبادرات أخرى في إطار برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وتساءلت عما تم في هذا الشأن.
    Si cette situation perdure, il est à craindre que les ressources du Fonds ne permettent plus d'accorder autant de bourses. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    Programme de bourses destiné aux autochtones UN برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين
    Si cette situation perdure, il est à craindre que les ressources du Fonds ne permettent plus d'accorder autant de bourses. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    Programme de bourses en faveur des autochtones UN برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين
    ii) Bourses de longue durée pour une formation approfondie UN `2` الزمالات الدراسية الطويلة الأمد للتدريب المتعمق
    Bourses de longue durée pour une formation approfondie UN الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق
    Bourses de longue durée pour une formation approfondie UN الزمالات الدراسية الطويلة الأمد من أجل التدريب المتعمِّق
    3. Le Haut Commissariat a lancé un programme de bourses à l'intention des populations autochtones en juillet 1997. UN ٣ - وأضافت أن مفوضية حقوق اﻹنسان قد شرعت في برنامج لتقديم الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Le tableau 1 ci-après indique la répartition des bourses par programme. UN ويبين الجدول ١ أدناه توزيع الزمالات الدراسية حسب المجال البرنامجي.
    Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more