ويكيبيديا

    "الزمن و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • temps et
        
    le temps et les circonstances ont mis à mal cet espoir. Open Subtitles الزمن .. و الظروف عملت على تدمير ذلك الأمل
    C'est une rare combinaison entre mode opératoire et rituel qui nous permet de lier des affaires dans le temps et géographiquement. Open Subtitles انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية
    On parle de réparer le temps et le Grand Homme est la clé de tout ça. Open Subtitles نحن نتحدث عن إصلاح الزمن و الرجل الطويل هو المفتاح لكل ذلك
    En plus, je lis un roman d'amour sur le voyage dans le temps et j'ai adoré l'aspect scientifique. Open Subtitles كما أنني قرأت رواية رومانسية كانت تدور حول السفر عبر الزمن. و قد أعجبني هذا العلم حقاً.
    Il y a des endroits sur cette planète où l'on peut marcher à travers le temps et lire l'histoire écrite dans les pierres. Open Subtitles هناك أماكن على هذا الكوكب حيثُ يُمكنكَ السير خلال الزمن, و قراءة التاريخ المكتوب في الصخور.
    Il savait que je faisais des expériences sur le voyage dans le temps et voulait aider Open Subtitles علم باني اقوم بعمل تجارب على السفر عبر الزمن و اراد المساعده
    Ca partira surement avec le temps et si tu arrêtes d'y penser. Open Subtitles قد تزول بمرور الزمن و بصرف التفكير عنها كل وقت و كل حين؟
    Seul le temps et l'évolution des consciences décidera, un jour, si ma demande était raisonnable... ou pas. Open Subtitles فقط الزمن و تطور الضمير سيقرر يوماً ما إذا كان طلبي منطقياً أو لا
    On se voyait depuis un certain temps, et on était sur la route un soir. Open Subtitles في أحدى اللياليّ، لقد كُنا خارجين فيها لفترة من الزمن و بعدها عدنا.
    Et jeudi soir, ce physicien donne une conférence à Brooklyn sur le voyage dans le temps et le paradoxe du grand-père. Open Subtitles و من ثم ليلة الخميس أستاذ الفيزياء يحاضر في بروكلين انها بشأن السفر عبر الزمن و مفارقة الجد
    Offrez tout le temps et l'espace à quelqu'un et il les prendra aussi. Open Subtitles اعرض على شخص كل الزمن و الفضاء، و سيأخذه كذلك
    Un appel au secours, si vous préferez. Quoi qu'il y est dans ce placard, c'est si terrible, si puissant que ça amplifie les peurs d'un petit garçon normal à travers toutes les barrières du temps et de l'espace. Open Subtitles مهما كان ما يوجد داخل الخزانة فهو سيء جدا، قوي جدا و الذي يقوم بتضخيم مخاوف طفل صغير عادي عبر كل حدود الزمن و الفضاء
    Arthur a utilisé le baromètre de l'USS Eldridge (destroyer de la marine américaine) pour arrêter le temps et s'échapper. Open Subtitles آرثر استخدم بارومتر إلدريدج ليوقف الزمن و يهرب
    Pour corriger l'accélération du temps et ramener la nature à la normale. Open Subtitles ليصحح تسارع الزمن و سوف يعيدنا إلى الطبيعة بطريقة أو بأخرى
    Les choses que j'imagine se réalisent. Elles ont le temps et l'espace des faits. Open Subtitles الأمور التي أصدق بها تصبح واقع تصبح حقيقة في الزمن و المكان
    Dois-je suivre chacun de mes caprices et désirs sur ma route à travers le temps et l'espace ? Open Subtitles أينبغي علي أن أتبع كُل نزوةٍ و رغبة وانا أشق طريقي عبر الزمن و المكان؟
    Ce cyborg a participé à un voyage dans le temps et est retourné en 2008. Open Subtitles هذه الألة اختبرت السفر عبر الزمن و عادت لعام 2008
    Le temps et sa perception ont pus altérer ces informations ? Open Subtitles من يدري لو أن هذه المعلومات لم يشوهها الزمن و التحفظات؟
    On peut rayer le voyage dans le temps et les aliens. Open Subtitles و أنا أستثني أيضاً السفر عبر الزمن و الفضائيين بالمادة الوردية
    Puis, vous devrez défiger le temps, et alors, certains agents seront vivants et pourraient vous blesser. Open Subtitles في النهاية ستضطر لاعادة الزمن و عندما تفعل، سيكون هناك الكثير منالعملاءالأحياء, و يمكنهم أن يؤذوكما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد