Bien sûr, on ne savait pas qui allait presser la détente. | Open Subtitles | . بالتأكيد, لم نكن نعلم . من سيضغط الزناد |
La guerre est affaire individuelle. Mais si vous pressez la détente ici, c'est pour de vrai. | Open Subtitles | و الحرب هي اول شخص يضغط الزناد لذى عندما تضغط الزناد الامر حقيقي |
J'attendais que t'appuis sur la gâchette, J'ai fermé les yeux. | Open Subtitles | كنت بانتظارك بأن تضغط على الزناد أغلقت عيني |
Avant d'appuyer sur la gâchette un éclair m'a foudroyé et un serpent m'a mordu. | Open Subtitles | قبل أن أتمكن من الضغط على الزناد أصابني البرق وعضات الكوبرا. |
Le type est arrivé, lui a tiré dessus avant qu'elle n'appuie sur la détente. | Open Subtitles | دخل الرجل و أطلق عليها النار قبل أن تتمكن من سحب الزناد |
Je mets ça dans ta bouche, je presse la détente, l'expansion des gazes du canon fait exploser ta tête comme un melon. | Open Subtitles | سأضع هذا في فمك و أسحب الزناد ضغط الغازات التي في فوهة المسدس سيفجر رأسك مثل البطيخ الطازج |
Le seul moyen qu'on soit ensemble est de ne pas appuyer sur la détente. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي نكون معا هي في حال لم تسحب الزناد |
As-tu vu l'homme qui a appuyé sur la détente dans le tribunal aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل ترى الرجل الذي ضغط على الزناد في قاعة المحكمة اليوم؟ |
Tu n'as peut-être pas pressé la détente, mais tu l'as laissé aller dans cette école. | Open Subtitles | ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة |
Et qu'est-ce qui l'a poussé à appuyer sur la détente ? | Open Subtitles | و ماذا جرى ليجعله يضغط على الزناد لأول مرة؟ |
On va quitter l'immeuble. Si quelqu'un tente de nous arrêter, j'appuie sur la détente. | Open Subtitles | سنخرج من المبنى إذا حاول أيّ شخص إيقافنا، فسأضغط على الزناد |
C'est parti, mais c'est lui qui a appuyé sur la gâchette. | Open Subtitles | وأنطلقت الرصاصة لكنه هو من ضغط على الزناد صحيح؟ |
Vous avez fait tout ça pour éviter d'appuyer sur la gâchette. | Open Subtitles | فقط أقول إنّك كنت محظوظ بعدم سحب ذلك الزناد. |
Mais une pression sur cette gâchette, et tu seras plus qu'un visiteur dans les Enfers. | Open Subtitles | لكنْ رصاصة واحدة مِنْ هذا الزناد ولن تبقى مجرّد زائر للعالَم السفليّ |
On ne voit toujours pas quel doigt est sur la gâchette. | Open Subtitles | لزالنا لا نستطيع رؤية من توجد أصابعه على الزناد |
Celui qui a tué Felix, a collé l'arme contre lui et a appuyé sur la gâchette. | Open Subtitles | أي كان من قتل فيلكس فقد الصق المسدس به ثم ضغط على الزناد |
- Si tu appuies sur la gâchette, tout est fini ! | Open Subtitles | إن سحبتى الزناد فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا |
Personne n'a prétendu que M. Zheng a tiré lui-même. | Open Subtitles | لا أحد وضع زعماً بأن السيد أطلق الزناد على نفسه |
Et la prochaine fois, je n'hésiterai pas une seconde à tirer. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة لن أتردد في الضغط على الزناد |
J'appuie sur la gachette, et ce sera comme le matin de Noël pour toi. | Open Subtitles | حينما أضغط على الزناد سيكون ذلك بالنسبة لكَ كصباح عيد الميلاد |
Les trois composants de base d'une munition militaire utilisée pour la fabrication de DEI sont un mécanisme de déclenchement, un détonateur et la charge explosive principale. | UN | فالمكونات الأساسية الثلاثة لأي جهاز متفجر مرتجل مصدره الذخيرة العسكرية هي الزناد والصاعق والعبوة الرئيسية. |
Ce déclencheur a une traction de trois livres. Et je porte deux d'entre elles. | Open Subtitles | ضغط هذا الزناد وزنه 3 أرطال وأنا أضغط على رطلين منه |
Ça reste à voir... - Suffit que je tire la gâchette. | Open Subtitles | ربما لست موهوبا لكن يمكنني ان اضغط هذا الزناد |
Alors qu'à la roulette Devran chacun aura dans sa main une arme, à mettre contre la tête de son adversaire. | Open Subtitles | ولكن في روليت ديفران كل منا يضع المسدس على رأس الآخر ونضغط الزناد في نفس الوقت |
The Special Rapporteur was troubled, for example, by the presence of a contracted security civilian at Qalqiliya terminal, who strolled casually outside the facility with his finger permanently on the Trigger of his weapon without any sense of discipline or discretion. | UN | ومما أثار انزعاج المقرر الخاص، على سبيل المثال، تواجد متعاقد أمني من المدنيين بمحطة قلقيلية، كان يتمشى غير مبالٍ خارج المبنى وإصبعه لا تفارق الزناد دون أن تبدو عليه ملامح الانضباط أو التحفظ. |
L'arme bien contre l'épaule. Appuyez sur la détente, ne tirez pas. | Open Subtitles | أحكم التلامس بينها وبين المنكب، اضغط على الزناد ولا تسحبه. |
Donc chaque fiole est là pour lui faire lâcher le bouton... une avec la douleur, une avec le plaisir... mais quoi qu'il arrive, la troisième va la tuer. | Open Subtitles | أذاً تم تصميم كل قارورة لغرض تشجيعها على تحرير الزناد واحدة مع الألم واحدة مع المتعة |
Même si les deux premières puissances nucléaires ne sont plus aux prises dans un affrontement militaire et si la perspective d'un holocauste nucléaire s'éloigne, des milliers d'armes nucléaires sont toujours en état d'alerte. | UN | فعلى الرغم من أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين لم تعـودا متورطتين في مجابهة عسكرية، وأن احتمال اﻹبادة النووية قد انحسر، فإن آلافا من اﻷسلحة النووية لا تزال على أهبة الاستعداد للضغط على الزناد. |
Qu'importe ce qu'il se passe, ne lâche pas le bouton. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث أضغطي بشدة على الزناد |