Ainsi, dans la bande de Gaza, des plantations d'agrumes non rentables vont être remplacées par la culture de fleurs de serre. | UN | ومن أمثلة هذه السياسة المشروع اﻷخير لتحويل بيارات الحمضيات غير المربحة الى دفيئات لزراعة الزهور في قطاع غزة. |
Il leur serait même interdit de vendre des fleurs ou des bonbons dans la rue. | UN | وتشمل قائمة الوظائف المحظورة على المرأة حتى بيع الزهور والحلويات في الشوارع. |
Je vais chercher de l'eau pour y mettre ces fleurs. | Open Subtitles | انصت، سأذهب لإيجاد بعض الماء لأضع الزهور فيه |
Alors... on lui court après, entre des pots de fleurs géants... | Open Subtitles | لذلك، كان يركض، ويطارد بنفس الوقت خلال الزهور العملاقة |
J'étais en train d'annuler pour les fleurs de André, le fleuriste super canon avec le menton d'une statue grecque. | Open Subtitles | أنا كان إلغاء الزهور من أندريه، بائع الزهور سوبر الساخنة مع جولين من تمثال اليونانية. |
Il est si charmant. Il m'apporte des fleurs tous les jours. | Open Subtitles | .إنه فاتنٌ جداً .وهو يجلب لي الزهور كل يوم |
On ne cueillait pas des fleurs, on cherchait des champignons. | Open Subtitles | لم نكن اختيار الزهور. كنا نبحث عن الفطر. |
Ce charmant parfum émanant du champ de fleurs envoie une combinaison exceptionnelle de signaux nerveux. | Open Subtitles | تلك الرائحة الجميلة لحقل الزهور هذا تطلق مجموعة فريدة من الإشارات العصبية |
Je livre des fleurs aux gens amoureux tous les jours, | Open Subtitles | اعني, انا اقوم بتسليم الزهور للعشاق, كل يوم. |
Pour mon mariage, les demoiselles d'honneur s'occuperont des fleurs et l'argent économisé sera pour la robe. | Open Subtitles | في زفافي سأجعل الوصيفات يتممن تجهيزات الزهور وسأنفق نقودًا إضافيّة على ثوب الزفاف. |
Il y avait un temps où tu m'aurais apporté des fleurs | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كنت لظل جلبت لي الزهور. |
Est-ce celui qui a laissé des fleurs sur ma porte ? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل الذي ترك الزهور على بابي؟ |
Ça va, c'est pas la première fois que je vois le stock privé de fleurs en papier d'un mec. | Open Subtitles | لا تقلق، إنه ليست المرة الأولى التي أرى فيها صدوق شخص ما الخاص الزهور الورقية. |
Personne ne rappelle jamais pour savoir où envoyer les fleurs. | Open Subtitles | لا أحد يتصل لكي يطلب المكان لإرسال الزهور. |
Quand elle le dégrafait, les fleurs tombaient de ses seins. | Open Subtitles | عندما كانت تتحدث معي كانت الزهور تسقط علي |
Et quand tu m'as envoyé ces fleurs, c'est comme si tout revenait d'un coup. | Open Subtitles | وعندما أرسلتِ لي الزهور كأن هذا الشعور عاد بسرعة من جديد |
Elles devraient être debout. Les fleurs saines se tiennent droites. | Open Subtitles | يجبعليهنّالوقوف، هذا ما يفعله الزهور عندما يكون طبيعياً |
Si c'est un dîner assis ou un buffet. Puis après, le photographe et celui qui filme. Puis le fleuriste. | Open Subtitles | هل سيكون عشاء أم بوفيه مفتوح، ثم هل ستؤجرين مصور ومسجل فيديو، ثم بائع الزهور. |
Si on arrache la mauvaise herbe, on arrache aussi la fleur. | Open Subtitles | بعدها أذا أقتلعت الأعشاب ستقتلع معها الزهور , فتقتله |
Si vous voulez un peu d'action, mon vieux, prenez les roses. | Open Subtitles | واجهه الامر اخى، انت تريد بعض الحركة، انها الزهور |
Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. | Open Subtitles | ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها |
Ce n'est pas comme une rose déjà ouverte chez un fleuriste. | Open Subtitles | إنه ليس مثل الزهرة المتفتحة سلفآ فى متجر الزهور |
Un groupement d'entreprises pour la production de fleurs coupées a commencé à se former au Kenya dans les années 70 en même temps que se développait le secteur horticole, qui inclut aussi les fruits et les légumes. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
32. En 2002, des organisations locales de la société civile ont fait campagne pour obtenir une amélioration des mauvaises conditions de travail dans les exploitations floricoles du Kenya, campagne qui a eu pour résultat encourageant de susciter la publication d'une série d'articles dans la presse kenyane. | UN | 32- وفي عام 2002، كانت منظمات المجتمع المدني المحلية رأس الحربة في حملة نظمتها رداً على استمرار ظروف العمل السيئة في مزارع الزهور الكينية. وقد أدى ذلك إلى سلسلة من المقالات في الصحافة الكينية، وهو ما كان مشجعاً على المضي إلى الأمام. |
Comme pour les industries aidées par des donateurs dans des pays tels que l'Ouganda, l'avenir dira si la floriculture subventionnée en Éthiopie est une activité viable. | UN | وكما هو الحال في القطاعات التي تحظى بدعم الجهات المانحة في بلدان كأوغندا، لم يُعرَف بعد مدى استدامة قطاع زراعة الزهور المدعوم في إثيوبيا. |