Elle a également noté avec satisfaction l'augmentation du budget de la santé et du nombre de centres médicaux. | UN | ولاحظت بارتياح الزيادة في ميزانية الصحة وفي عدد المراكز الطبية. |
En ce qui concerne les commentaires relatifs à l'augmentation du budget d'appui du Fonds, il a reconnu que le FNUAP devait faire des efforts en matière de gestion des coûts administratifs. | UN | وفيما يتصل بالتعليقات على الزيادة في ميزانية الدعم للصندوق، أعرب نائب المديرة التنفيذية عن اتفاقه مع الرأي القائل بأنه يتعين على الصندوق أن يعمل على تنظيم التكاليف الإدارية. |
En ce qui concerne les commentaires relatifs à l'augmentation du budget d'appui du Fonds, il a reconnu que le FNUAP devait faire des efforts en matière de gestion des coûts administratifs. | UN | وفيما يتصل بالتعليقات على الزيادة في ميزانية الدعم للصندوق، أعرب نائب المديرة التنفيذية عن اتفاقه مع الرأي القائل بأنه يتعين على الصندوق أن يعمل على تنظيم التكاليف الإدارية. |
Elles ont posé des questions sur l'accroissement du budget d'appui biennal. | UN | واستفسرت الوفود عن الزيادة في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Indépendamment des augmentations annuelles de traitement, l'accroissement du budget de 1998-1999 par rapport au montant des dépenses prévues pour 1996-1997 peut être attribué aux facteurs ci-après : | UN | وباﻹضافة إلى الزيادة السنوية في الرواتب، فإن الزيادة في ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بالمقارنة بالنفقات التقديرية للسنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ يمكن أن تُعزى إلـى ما يلي: |
À ce propos, il serait intéressant de savoir dans quelle mesure l'augmentation du budget est imputable aux retards subis en attendant les décisions des autorités locales concernant le bâtiment DC-5. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد معرفة إلى أي مدى تعزى الزيادة في ميزانية المشروع للتأخيرات التي حدثت في انتظار القرارات المحلية بشأن المبنى رقم 5. |
Une autre délégation demande la raison de l'augmentation du budget de soins et entretien pour les réfugiés du Mali et du Niger. | UN | واستفسر وفد آخر عن سبب الزيادة في ميزانية الرعاية واﻹعالة للاجئين من مالي والنيجر. |
l'augmentation du budget du siège est due à l'inscription de crédits pour ajustements des traitements du personnel local de la zone d'activité de l'Office. | UN | وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Par ailleurs, le Gouvernement iraquien jugeait préoccupante l'augmentation du budget de 1998-1999. | UN | وأعرب أيضا عن قلق حكومته إزاء الزيادة في ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que l'augmentation du budget des services administratifs et services d'appui au programme avait été nettement inférieure à l'accroissement général des dépenses. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رضاهم ﻷن الزيادة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كانت أقل كثيرا من الزيادة العامة في النفقات. |
Plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que l'augmentation du budget des services administratifs et services d'appui au programme avait été nettement inférieure à l'accroissement général des dépenses. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رضاهم ﻷن الزيادة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي كانت أقل كثيرا من الزيادة العامة في النفقات. |
La délégation japonaise note avec intérêt que l'augmentation du budget du compte d'appui est plus importante que celle du budget global des opérations de maintien de la paix. | UN | 48 - وأشار إلى أن وفد بلده يلاحظ مع الاهتمام أن معدل الزيادة في ميزانية حساب الدعم يفوق بكثير معدل الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام. |
4. Programme et budget − Examen de la question de l'accroissement du budget de la Convention pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 4- البرنامج والميزانية - النظر في الزيادة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009. |
Programme et budget − Examen de la question de l'accroissement du budget de la Convention pour l'exercice biennal 2008-2009 [4] | UN | البرنامج والميزانية - النظر في الزيادة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 [4] |
3. Programme et budget − Examen de la question de l'accroissement du budget de la Convention pour l'exercice biennal 2008-2009 (ICCD/COP(ES-1)/2) [4] | UN | 3 - البرنامج والميزانية - النظر في الزيادة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 (ICCD/COP(ES-1)/2) [4] |
La hausse budgétaire relevée au siège correspond à des crédits prévus pour ajuster les traitements du personnel local dans l'ensemble de la zone d'activité. | UN | وسبب الزيادة في ميزانية مقرﱢ الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصﱠصة لتعديلات رواتب الموظﱠفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |