Le tribunal détermine les droits de visite dans l'intérêt des enfants. | UN | وتقرر المحكمة حقوق الزيارة في ضوء مصلحة الأولاد. |
Il sera question plus en détail des résultats de cette visite dans le troisième rapport périodique sur la déclaration sur des engagements réciproques. | UN | وستُدرج نتائج تلك الزيارة في التقرير المرحلي الثالث بشأن بيان الالتزامات المتبادلة. |
Le groupe a achevé sa visite à 12 h 20, puis est rentré à l'hôtel Canal à 12 h 45. | UN | وانتهت الزيارة في الساعة 20/12 وعادت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 45/12. |
Le groupe a achevé sa visite à 13 h 25, puis est rentré à l'hôtel Canal à 14 h 17. | UN | انتهت الزيارة في الساعة 25/13 ووصلت فندق القناة في الساعة 17/14. |
Le gouvernement compte recevoir le rapport du Comité sur cette visite au début de l'année 1995. | UN | وتتوقع الحكومة، الآن، استلام تقرير اللجنة عن هذه الزيارة في أوائل عام ٥٩٩١. |
la visite s'est déroulée du 28 au 30 août. | UN | وتمت الزيارة في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ آب/أغسطس. |
Le rapport sur cette visite figure dans l'additif 3 au présent rapport. | UN | ويرد تقريره عن هذه الزيارة في الاضافة ٣ إلى هذا التقرير. |
Une conférence de presse a été organisée au début de la visite à Suva et lors de la réception donnée par le Premier Ministre à Apia. | UN | وعُقد مؤتمر صحفي عند بدء الزيارة في سوفا، بفيجي، وأثناء حفل الاستقبال الذي أقامه رئيس الوزراء في آبيا، بساموا. |
Le groupe a achevé sa mission à 11 h 45, puis est entré à l'hôtel Canal à 12 h 30. | UN | انتهت الزيارة في الساعة 45/11 ووصلت المجموعة إلى فندق القناة في الساعة 30/12. |
Pour ce qui est des missions d'établissement des faits, le Rapporteur spécial s'est rendu du 4 au 10 mars 2007 au Nigéria, où il a fait étape à Abuja, Lagos, Port Harcourt et Kaduna. | UN | 8 - قام المقرر الخاص، فيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، بزيارة نيجيريا من 4 إلى 10 آذار/مارس 2007. وتوقف خلال الزيارة في أبوجا ولاغوس وبورت هاركور وكادونا. |
Il espère que le dialogue entamé en vue d'une mission en Chine continuera et que cette mission aura finalement lieu dans un délai raisonnable. | UN | ويأمل أن يستمر الحوار الذي بدأه بشأن قيامه بزيارة الصين كما يأمل أن تتم هذه الزيارة في غضون فترة زمنية معقولة. |
L'objet de cette visite était d'être mis au courant, par le personnel de la Mission, de la situation et des événements tels qu'ils étaient perçus sur le terrain. | UN | وتمثل الغرض من الزيارة في أن يقوم موظفو البعثة بإحاطة اللجنة بحالة وتطورات البعثة من المنظور الميداني. |
À ce sujet, le SPT a noté avec satisfaction que les heures de visite dans les postes de police étaient généralement flexibles, ce qui permettait aux détenus de recevoir de la nourriture de leur famille. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الفرعية بحقيقة أن مواعيد الزيارة في مراكز الشرطة مرنة بشكل عام، وبذلك تمكن أسر الأشخاص المحرومين من حريتهم من تزويدهم بالطعام. |
Le Rapporteur spécial a en outre appelé l'attention du Ministre des droits de l'homme sur la demande de visite qu'il avait adressée au Gouvernement iraquien et a réaffirmé son souhait d'effectuer une telle visite dans l'avenir. | UN | واسترعى المقرر الخاص انتباه وزير حقوق الإنسان إلى الطلب الذي قدّمه المتعلق بزيارة العراق وأكد من جديد رغبته في أن يضطلع بهذه الزيارة في المستقبل. |
6. Le 26 octobre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une invitation du Ministère des relations extérieures de la République du Zaïre pour effectuer une visite dans le pays qui a eu lieu du 6 au 20 novembre 1994. | UN | ٦- وفي ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص دعوة من وزير خارجية جمهورية زائير لزيارة البلد، وقام بهذه الزيارة في الفترة من ٦ إلى ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Le groupe a achevé sa visite à 13 h 35, puis est rentré à l'hôtel Canal à 15 h 10. | UN | انتهت الزيارة في الساعة 35/13 ووصلت المجموعة فندق القناة في الساعة 10/15. |
Ayant achevé sa visite à 17 h 30, le groupe a passé la nuit à Mossoul. | UN | انتهت الزيارة في الساعة 30/17 وقضت المجموعة ليلتها في مدينة الموصل. |
On trouvera le compte rendu de cette visite au chapitre II du présent rapport. | UN | ويرد عرض لهذه الزيارة في الفصل ثانياً من هذا التقرير. |
la visite s'est déroulée du 25 au 29 octobre 1999. | UN | وقد جرت الزيارة في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Puisque les visite en prison vont jusqu'à midi, | Open Subtitles | بما أن ساعات الزيارة في السجن تنتهي عند الظهر |